A pre-sessional working group meets for one week immediately after the conclusion of each session. | UN | ويجتمع فريق عامل لما قبل الدورة لمدة أسبوع مباشرة بعد اختتام كل دورة. |
At the conclusion of each risk analysis, conclusions were presented publicly, along with a set of corruption prevention policy proposals to address the main risks that had been identified. | UN | ولدى اختتام كل عملية لتحليل المخاطر، كانت تُنشر علناً الاستنتاجات المستخلصة، إلى جانب تقديم مجموعة من المقترحات بشأن السياسة العامة لمنع الفساد بخصوص مواجهة المخاطر الرئيسية التي حُدِّدت. |
After the completion of each Congress, the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice shall make appropriate recommendations to the Economic and Social Council for such amendments to the present rules as it may deem necessary. | UN | بعد اختتام كل مؤتمر، تقدّم لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي توصيات مناسبة بشأن التعديلات التي ترى من الضروري إدخالها على هذا النظام. |
After the completion of each Congress, the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice shall make appropriate recommendations to the Economic and Social Council for such amendments to the present rules as it may deem necessary. | UN | بعد اختتام كل مؤتمر ، تقدم لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي توصيات مناسبة بشأن التعديلات التي ترى من الضروري ادخالها على هذا النظام . ـ |
At the close of each private meeting the Committee or its subsidiary body may issue a communiqué through the SecretaryGeneral. | UN | لدى اختتام كل جلسة سرية، يجوز للجنة أو هيئتها الفرعية إصدار بلاغ عن طريق الأمين العام. |
In subparagraph (c) of its decision 2002/210, the Economic and Social Council decided that, immediately following the closure of a regular session, the Commission for Social Development would hold the first meeting of its subsequent regular session for the sole purpose of electing the new Chair and other members of the Bureau. | UN | ووفقاً للفقرة الفرعية (ج) من مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2002/210، قرر المجلس أن تعقد لجنة التنمية الاجتماعية، فور اختتام كل دورة من الدورات العادية، أول جلسة في دورتها العادية اللاحقة لغرض وحيد هو انتخاب الرئيس الجديد وسائر أعضاء المكتب. |
The GICHD will submit a financial report to the Steering Committee three months at the latest after the conclusion of each sponsored CCW event. | UN | ويقدم المركز تقريراً مالياً إلى اللجنة التوجيهية في أجل أقصاه ثلاثة أشهر بعد اختتام كل حدث متعلق بالاتفاقية مشمول بالرعاية. |
The GICHD will submit to the Steering Committee the CCW Sponsorship Programme's account balance three months after the conclusion of each sponsored CCW-related event. | UN | وسيقدم المركز إلى اللجنة التوجيهية رصيد حساب برنامج الرعاية في إطار الاتفاقية بعد ثلاثة أشهر من اختتام كل نشاط ممول يتصل بالاتفاقية. |
At the conclusion of each training course, the trainees will be expected to have gained a better understanding of: | UN | 4- ولدى اختتام كل دورة من الدورات التدريبية، يتوقع أن يكون المتدربون قد توصلوا إلى فهم أفضل لما يلي: |
42. All participants were requested to complete evaluation forms after the conclusion of each substantive module. | UN | 42- طُلب إلى جميع المشاركين ملء استمارات تقييم بعد اختتام كل وحدة من وحدات التدريب الفنية. |
:: Elect the full Bureau of the Committee one year in advance, as the delegation of Argentina has suggested, perhaps at the conclusion of each annual session of the Committee. | UN | :: انتخاب مكتب اللجنـة بكامل هيئتـه قبل سنـة، على النحـو الذي اقترحـه وفـد الأرجنتين، ربمـا عند اختتام كل دورة سنويـة للجنــة. |
At the successful conclusion of each of the first five steps, I duly certified each step " implicitly " through a press conference in which I made a positive evaluation of the work accomplished. | UN | ولدى اختتام كل خطوة من الخطوات الخمس الأولى بنجاح، قمت، على النحو الواجب، بالتصديق " ضمنيا " على كل منها من خلال مؤتمر صحفي أعربت فيه عن تقييم إيجابي للعمل المنجز. |
After the completion of each Congress, the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice shall make appropriate recommendations to the Economic and Social Council for such amendments to the present rules as it may deem necessary. | UN | بعد اختتام كل مؤتمر، تقدّم لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي توصيات مناسبة بشأن التعديلات التي ترى من الضروري ادخالها على هذا النظام. |
However, it is incumbent upon the requisitioning/using departments to ensure that fair and adequate assessment of consultants is done upon completion of each assignment. | UN | غير أنه على اﻹدارات التي تطلب تعيين خبراء استشاريين أو تلك التي تستخدمهم أن تتأكد من إجراء تقييم منصف وكاف للخبراء الاستشاريين عند اختتام كل مهمة. |
25. At the completion of each of the above events, the Office of Constitutional Support engaged with participants in Iraqi-only sessions to reflect on the issues presented and to discuss their application to the Iraqi Constitution. | UN | 25 - وعقب اختتام كل لقاء من اللقاءات السالفة الذكر، كان مكتب الدعم الدستوري يتباحث مع المشاركين في جلسات مقصورة على العراقيين للتفكير في القضايا المطروحة ومناقشة تطبيقها على الدستور العراقي. |
Pursuant to rule 63 of the rules of procedure, the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice is to make, after the completion of each Congress, appropriate recommendations to the Economic and Social Council for such amendments to the rules as it may deem necessary. | UN | وعملا بالمادة 63 من النظام الداخلي، تقدم لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بعد اختتام كل مؤتمر، توصيات مناسبة بشأن التعديلات التي ترى أن من الضروري إدخالها على النظام الداخلي. |
At the close of each private meeting the Committee or its subsidiary body may issue a communiqué through the Secretary-General. | UN | لدى اختتام كل جلسة سرية، يجوز للجنة أو لهيئتها الفرعية إصدار بلاغ عن طريق اﻷمين العام. |
At the close of each private meeting the Committee or its subsidiary body may issue a communiqué through the Secretary-General. | UN | لدى اختتام كل جلسة سرية، يجوز للجنة أو لهيئتها الفرعية إصدار بلاغ عن طريق اﻷمين العام. |
At the close of each private meeting the Committee or its subsidiary body may issue a communiqué through the Secretary-General. | UN | لدى اختتام كل جلسة سرية، يجوز للجنة أو لهيئتها الفرعية إصدار بلاغ عن طريق الأمين العام. |
In subparagraph (c) of its decision 2002/210, the Economic and Social Council decided that, immediately following the closure of a regular session, the Commission for Social Development would hold the first meeting of its subsequent regular session for the sole purpose of electing the new Chair and other members of the Bureau. | UN | ووفقاً للفقرة الفرعية (ج) من مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2002/210، قرر المجلس أن تعقد لجنة التنمية الاجتماعية، فور اختتام كل دورة من الدورات العادية، أول جلسة في دورتها العادية اللاحقة لغرض وحيد هو انتخاب الرئيس الجديد وسائر أعضاء المكتب. |
These officers shall commence their term at the closure of each session of the Conference and shall serve until the closure of the next session of the Conference. | UN | وتبدأ فترة ولاية أعضاء المكتب عند اختتام كل دورة للمؤتمر وتستمر إلى غاية اختتام دورته التالية. |