However, their attempts to resolve these problems effectively during the course of the negotiations that concluded in 1982 were not successful. | UN | بيد أن محاولاتها ﻷن تحل هذه المشاكل حلا فعالا، خلال المفاوضات التي اختتمت في عام ١٩٨٢، لم تتوج بالنجاح. |
This reform process, which concluded in 2009, introduced far-reaching changes in the Agency's management systems and planning frameworks. | UN | وقد استحدثت هذه العملية الإصلاحية، التي اختتمت في عام 2009، تغييرات بعيدة المدى في نظم الإدارة وأطر التخطيط في الوكالة. |
Several speakers described in detail cases that were ongoing or had been concluded in their jurisdictions in the area of asset recovery. | UN | 19- ووصف عدة من المتكلمين بالتفصيل قضايا جارية أو اختتمت في ولاياتهم القضائية في مجال استرداد الموجودات. |
33. The work of the National Assembly remained paralysed throughout the parliamentary session that concluded on 30 April. | UN | 33 - وظل عمل الجمعية مشلولاً على امتداد الدورة البرلمانية التي اختتمت في 30 نيسان/ أبريل. |
During its thirteenth session, which ended on 27 May 1994, the Board assessed the implementation of the projects subsidized by the Fund and heard 11 persons responsible for 48 of them. | UN | قام مجلس أمناء صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب، خلال دورته الثالثة عشرة التي اختتمت في ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٤، بتقييم أداء المشاريع التي يدعمها الصندوق، واستمع الى ١١ شخصا مسؤولين عن ٤٨ مشروعا. |
Phase II, which involved studies of national financial and basic telecommunications sectors, was concluded at a meeting held in Mauritius in December 1998. | UN | وكانت المرحلة الثانية، التي شملت دراسات عن القطاعات المالية وقطاعات الاتصالات الأساسية الوطنية، قد اختتمت في اجتماع عُقد في موريشيوس في كانون الأول/ديسمبر 1998. |
The Trial Chamber heard 20 witnesses during the first session of the defence case, which closed on 4 June 2010. | UN | واستمعت الدائرة الابتدائية إلى 20 شاهدا خلال الجلسة الأولى لمرافعة الدفاع، التي اختتمت في 4 حزيران/يونيه 2010. |
The process of democratization and constitution building, which was concluded in 1988, consolidated health in the new legal and institutional plan as a right that is an integral part of the social security system next to welfare and social assistance. | UN | أدت عملية إضفاء الديمقراطية وبناء الدستور، التي اختتمت في عام 1988، إلى تعزيز الرعاية الصحية في الخطة القانونية والدستورية الجديدة بوصفها حقاً يشكل جزءاً لا يتجزأ من نظام الضمان الاجتماعي بالإضافة إلى الرعاية الاجتماعية والمساعدة الاجتماعية. |
23. The Uruguay Round, concluded in 1994, involved commitments covering trade in goods and services and intellectual property rights. | UN | 23 - وقد انطوت جولة أوروغواي التي اختتمت في عام 1994 على التزامات تشمل التجارة في السلع والخدمات وحقوق الملكية الفكرية. |
Regarding anti-personnel landmines, my country hails the process begun in Ottawa in 1996, which concluded in Oslo with the adoption of the treaty regarding the use, storage, production and transfer of those mines and their destruction. | UN | وفيما يتعلق باﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، يرحب بلدي بالعملية التي بدأت في أوتاوا في عام ١٩٩٦ والتي اختتمت في أوسلو باعتماد المعاهدة المتعلقة بحظر استخدام وتخزين وانتاج ونقل هذه اﻷلغام، وتدميرها. |
They should also receive preferential treatment, as provided in the Final Act of the Uruguay Round concluded in Marrakesh. | UN | وينبغي أن تحظى هذه المنتجــات بمعاملــة تفضيليـــة كما هو منصوص عليه في الوثيقة الختامية لجولـــة أوروغواي التي اختتمت في مراكش. |
As regards the situation in Tajikistan, as the Secretary-General's report indicates, the OIC participated as an observer in the United Nations-sponsored inter-Tajik talks that concluded in 1997 with the signing of the General Agreement. | UN | وفيما يتعلق بالوضع في طاجيكستان فقد أوضح تقرير اﻷمين العام مشاركة منظمة المؤتمر اﻹسلامي كمراقب في المحادثــات التــي جــرت بين اﻷطراف الطاجيكية والتي اختتمت في العام الماضي بالتوقيع على الاتفاق العام. |
My delegation has taken note of the CCW review process that was under way since January 1995, and concluded in Geneva last May. | UN | لقد أحاط وفدي علماً بعملية استعراض الاتفاقية الخاصة بأسلحة تقليدية معينة التي كانت تحدث منذ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١، والتي اختتمت في جنيف في أيار/مايو الماضي. |
In a case concluded in May, Zlatko Aleksovski was found guilty, both as an individual participant and as a commander, of violating the laws or customs of war and sentenced to two and a half years' imprisonment. | UN | وفي قضية اختتمت في أيار/ مايو، أدين زلاتكو الكسوفسكي بصفته الفردية كشريك وصفته كقائد على السواء بتهمة انتهاك قوانين أو أعراف الحرب وصدر ضده حكم بالسجن لمدة سنتين ونصف. |
The negotiation process that was concluded in Interlaken in November 2002 is a major achievement in halting the fuelling of conflicts through the illegal trade of diamonds. | UN | وتعتبر عملية المفاوضات التي اختتمت في إنترلاكن في تشرين الثاني/نوفمبر 2002 إنجازا رئيسيا في وقف تأجيج الصراعات من خلال الاتجار غير المشروع بالماس. |
184. The trial of Blagoje Simić, which commenced on 10 September 2001, concluded on 4 July 2003. | UN | 184- اختتمت في 4 تموز/يوليه 2003 محاكمة بلاغوجي سيميتش التي بدأت في 10 أيلول/سبتمبر 2001. |
In addition the proceedings relating to the alleged bias of the Presiding Judge were concluded on 25 August 2005, when the Supreme Court denied the author's leave to appeal from the Federal Court of Appeal's decision. | UN | وعلاوة على ذلك فإن الإجراءات المتعلقة بالتحيز المزعوم حدوثه من جانب رئيس المحكمة اختتمت في 25 آب/أغسطس 2005، عندما رفضت المحكمة الإذن لصاحب البلاغ بالاستئناف ضد قرار محكمة الاستئناف الاتحادية. |
In tandem with the inter-Korean summit, the most recent round of the Six-Party Talks, held in Beijing, concluded on 3 October. | UN | وبالترادف مع اجتماع القمة بين الكوريتين، اختتمت في 3 تشرين الأول/أكتوبر الجولة الأخيرة من محادثات الأطراف الستة المعقودة في بيجين. |
23. During the reporting period, MINURCAT rehabilitated the DIS training centre at the National Police Academy and conducted a training course for 231 DIS elements, which ended on 4 August. | UN | 23 - قامت البعثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير بإصلاح مركز تدريب المفرزة الأمنية المتكاملة في أكاديمية الشرطة الوطنية ونظمت دورة تدريبية لـ 231 شخصا من عناصر المفرزة اختتمت في 4 آب/أغسطس. |
The petitioners instituted civil proceedings, which ended on 11 February 2005 with the final ruling against the Belgian State, and the charges were dismissed by a summary judgement on 19 December 2005. | UN | ورفع مقدما الالتماس دعوى مدنية، اختتمت في 11 شباط/فبراير 2005 بصدور حكم نهائي يدين الدولة البلجيكية، ورُدَّت الاتهامات بمقتضى حكم مستعجَل بتاريخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
7. The high-level military talks and the negotiations regarding the security arrangements for Mr. Savimbi and other senior UNITA leaders concluded at Lusaka on 23 November 1994. | UN | ٧ - وقد اختتمت في لوساكا، في ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، المحادثات العسكرية الرفيعة المستوى والمفاوضات المتعلقة بالترتيبات اﻷمنية للسيد سافيمبي وكبار قادة يونيتا اﻵخرين. |
While it was true that the deliberations concerning the payment had been concluded at a late date, in such situations the Secretariat should prepare several budget scenarios so that the budget figures could be promptly adjusted in line with the Assembly's decision. | UN | وعلى الرغم من صحة القول بأن المداولات المتعلقة بالدفع اختتمت في وقت متأخر، ففي هذه الحالات يتعين أن تقوم الأمانة العامة بإعداد عدة سيناريوهات للميزانية كي يتسنى تعديل مبالغ الميزانية على الفور، انسجاما مع قرار الجمعية العامة. |
25. The trial of the accused, who was the Minister of Primary and Secondary Education of Rwanda, closed on 9 February 2006. | UN | 25 - اختتمت في 9 شباط/فبراير 2006 محاكمة هذا المتهم، الذي كان وزيراً للتعليم الابتدائي والثانوي. |