"اختتم بياني" - Translation from Arabic to English

    • conclude by
        
    • conclude my statement
        
    • end my statement
        
    Allow me to conclude by recalling John F. Kennedy's observation that the only reward for a politician is a good conscience. UN وأود أن اختتم بياني بالتذكير بملاحظة جون ف كيندي ومفادها أن المكافأة الوحيدة التي تقدم إلى أي سياسي هو الضمير الحي.
    I would like to conclude by expressing the hope that the General Assembly will give its unanimous support to the draft resolution before us. UN وأود أن اختتم بياني باﻹعراب عن اﻷمل في أن تعتمد الجمعية العامة باﻹجماع مشروع القرار المعروض علينا.
    Let me conclude by associating my delegation with those that have expressed the desire for the holding of a conference of the High Contracting Parties. UN وأود أن اختتم بياني بضم صوت وفدي إلى أصوات الذين أعلنوا عن رغبتهم في عقد مؤتمر لﻷطراف المتعاقدة السامية.
    I wish to conclude my statement by thanking first, all members of the First Committee for the cooperation they have extended to me during this session. UN وأود أن اختتم بياني بتوجيه الشكر، أولا، إلى كل أعضاء اللجنة الأولى لتعاونهم معي خلال هذه الدورة.
    I wish to conclude my statement by wishing much success to this year's session of the General Assembly. UN أود أن اختتم بياني متمنيا الكثير من النجاح لدورة الجمعية العامة لهذا العام.
    I should like to end my statement by stressing that what really matters at present is preventing new conflicts and new wars and solving current ones by peaceful means. UN وأود أن اختتم بياني بالتشديد على أن ما يهم فعلا في الوقت الحاضر هو منع نشوب صراعات جديدة وحروب جديدة وحل القائم منها بالطرق السلمية.
    Let me conclude by thanking the Secretary-General for the welcome that has been extended to our initiative. UN وأود أن اختتم بياني بتقديم الشكر للأمين العام على الترحيب الذي قدم لمبادرتنا.
    Allow me to conclude by once more highlighting the need for all States to demonstrate the required political will during this session of the First Committee. UN وأود أن اختتم بياني بأن أبرز مرة أخرى ضرورة أن تبدي جميع الدول الإرادة السياسية المطلوبة خلال هذه الدورة للجنة الأولى.
    Allow me to conclude by quoting the President's words, which were inspired by his resolute commitment to the fight against climate change, which we share. UN وأود أن اختتم بياني باقتباس عبارات الرئيس، المستلهمة من التزامه بمكافحة تغير المناخ، وهو التزام نشاركه فيه.
    Allow me to conclude by posing a question for us all. UN وأود أن اختتم بياني بتوجيه سؤال إلينا جميعا.
    Let me conclude by inviting those Member States that are interested in co-sponsoring this draft resolution to approach us in the coming days. UN وأود أن اختتم بياني بدعوة الدول الأعضاء المهتمة بالمشاركة في تقديم مشروع القرار هذا إلى الاتصال بنا في الأيام المقبلة.
    Let me conclude by expressing our support to your initiative to improve the efficiency of the work of the First Committee. UN واسمحوا لي أن اختتم بياني بالإعراب عن تأييدنا لمبادرتكم الرامية إلى تحسين فعالية عمل اللجنة الأولى.
    Allow me to conclude by restating Norway's commitment and readiness to participate in a coordinated effort for the development of Africa. UN واسمحوا لي أن اختتم بياني باﻹعلان مجددا عن التزام النرويج واستعدادها للاشتراك في جهد منسق لتنمية أفريقيا.
    Let me conclude by expressing our hope that the high rate of acceptance of the Convention during the past two years will accelerate further so that the goal of universality may be achieved soon. UN واسمحوا لي أن اختتم بياني باﻹعراب عن أملنا بأن تزداد على نحو أكبر النسبة المرتفعة لقبول الاتفاقية التي تحققت خلال السنتين الماضيتين، وذلك كي يتم بلوغ هدف العالمية عما قريب.
    Let me conclude by renewing the Gambia's commitment to the ideals of the United Nations. UN اسمحوا لي أن اختتم بياني بتجديد التزام غامبيا بمقاصد اﻷمـــم المتحدة.
    Let me conclude by reiterating that Singapore has no vested interest in this issue. UN اسمحوا لي بأن اختتم بياني بإعادة تأكيد أن سنغافورة ليست لديها مصلحة ذاتية في هذا الموضوع.
    Before I conclude my statement, I should like to say something about the place and role of the mighty continent of Africa in the field of nuclear disarmament. UN وقبل أن اختتم بياني أود أن أقول شيئاً عن مكان ودور قارة أفريقيا العتيدة في ميدان نزع السلاح النووي.
    Permit me to conclude my statement by adverting once again to the report of the Canberra Commission on the Elimination of Nuclear Weapons. UN اسمحوا لي أن اختتم بياني باﻹشارة ثانية إلى تقرير لجنــــة كانبيرا عن إزالة اﻷسلحة النووية.
    I should like to conclude my statement by offering our support and cooperation for the continued development towards peace in South Africa and elsewhere. UN وأود أن اختتم بياني بأن أعرض تأييدنا وتعاوننا من أجل التطور المستمر صوب السلم في جنوب افريقيا وفي كل مكان آخر.
    Let me conclude my statement where I began it, by congratulating the now united people of South Africa, which has accomplished the miracle that all hoped for and no one dared to believe in - the achievement of a united, democratic and non-racial South Africa. UN اسمحوا لي بأن اختتم بياني من حيث بدأت، بتهنئة شعب جنوب افريقيا المتحدة اﻵن، الذي حقق المعجزة التي كان يأملها الجميع ولم يجرؤ على تصديقها أحد، وهي إنشاء جنوب افريقيا متحدة ديمقراطية وغير عرقية.
    I should like to conclude my statement by referring to some words spoken from this same rostrum by a Panamanian more than 50 years ago and that are still just as true today. UN وأود أن اختتم بياني بأن أشير إلى بعض العبارات التي قالها مواطن بنمي من على هذه المنصة ذاتها قبل أكثر من 50 عاما وما زالت صحيحة تماما اليوم.
    I do not wish to end my statement on an anticlimactic note, but I must confess: for nearly seven years, I was a United Nations expert on public administration. In my time, I distributed flow charts, founded schools of administration and advised on planning systems. UN ولا أرغب في أن اختتم بياني بملاحظة تبعث على خيبة اﻷمل، ولكن يتعين علي أن اعترف بأنني كنت، طوال سبع سنوات تقريبا، خبير اﻷمم المتحدة في اﻹدارة العامة، وفي ذلك الوقت، وزعت خرائط لسير العمليات وأنشأت مدارس لﻹدارة وقدمت المشـــورة بشأن نظم التخطيط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more