"اختصاص مجلس الأمن" - Translation from Arabic to English

    • the competence of the Security Council
        
    • the purview of the Security Council
        
    • the Security Council's competence
        
    • of competence of the Security Council
        
    • domain of the Security Council
        
    • one for the Security Council
        
    It clearly did not fall within the competence of the Security Council. UN ومن الجلي أن هذه المسألة لا تدخل في اختصاص مجلس الأمن.
    Mali welcomes efforts to strengthen cooperation with regional organizations in regard to maintaining peace, while respecting the competence of the Security Council. UN ومالي ترحب بالجهود المبذولة لتدعيم التعاون مع المنظمات الإقليمية بصدد صون السلام مع احترام اختصاص مجلس الأمن.
    It transcends the competence of the Security Council and amounts to a flagrant violation of the Charter of the United Nations. UN وهو يتخطى اختصاص مجلس الأمن ويمثل انتهاكا صارخا لميثاق الأمم المتحدة.
    It recalls that the overall political direction and control of United Nations peacekeeping operations are within the purview of the Security Council. UN وتشير إلى أن التوجه السياسي في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ومراقبتها يدخل بوجه عام ضمن اختصاص مجلس الأمن.
    It recalls that the overall political direction and control of United Nations peacekeeping operations are within the purview of the Security Council. UN وتشير إلى أن الاتجاه السياسي في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ومراقبتها يدخل بوجه عام ضمن اختصاص مجلس الأمن.
    First, I will address the issue of the Security Council's competence. UN أولا، سأتطرق إلى مسألة اختصاص مجلس الأمن.
    The Charter of the United Nations, on the other hand, clearly defines the areas of competence of the Security Council, as well as the other principal organs aside from the General Assembly. UN ويحدد ميثاق الأمم المتحدة من جهة أخرى مجالات اختصاص مجلس الأمن والأجهزة الرئيسية الأخرى غير الجمعية العامة تحديدا واضحا.
    The issue of drugs was addressed by the General Assembly and the Commission on Narcotic Drugs. It clearly did not fall within the competence of the Security Council. UN وقد تناولت الجمعية العامة ولجنة المخدرات مسألة الإدمان،ومن الواضح أنها لا تدخل في دائرة اختصاص مجلس الأمن.
    The Commission was tending gradually to venture into the field of maintenance of international peace and security, thereby encroaching on the competence of the Security Council. UN فاللجنة يتزايد اتجاهها تدريجيا إلى المغامرة بدخول ميدان صون السلام والأمن الدوليين متعدية بذلك على اختصاص مجلس الأمن.
    Given the destructive capabilities presented by nuclear weapons, the possession of which is regulated by the Treaty, NPT withdrawal would ordinarily raise issues within the competence of the Security Council. UN ونظرا للقدرات التدميرية للأسلحة النووية التي تنظِّم المعاهدة حيازتها، فإن الانسحاب من المعاهدة يثير بالطبع قضايا تندرج في اختصاص مجلس الأمن.
    This has been a field in which efforts have been made and initiatives taken at the global, regional, subregional and national levels that are outside the competence of the Security Council. UN فذلك ميدان بذلت فيه جهود وطرحت فيه مبادرات على الأصعدة العالمي والإقليمي ودون الإقليمي والوطني، بصورة تخرج عن اختصاص مجلس الأمن.
    Finally, we can imagine cases of serious breaches of international law governed by article 41 of the draft which are outside the competence of the Security Council. UN وأخيرا، يمكننا أن نتصور حالات من الإخلال الجسيم بالقانون الدولي مشمولة بالمادة 41 من مشروع المواد وخارجة عن اختصاص مجلس الأمن.
    While respecting the competence of the Security Council to impose sanctions, the view was expressed that the General Assembly and its related organs needed to revise the guidelines and principles of the Charter in relation to coercive measures. UN فبينما ينبغي احترام اختصاص مجلس الأمن في فرض الجزاءات، أشير إلى أنه يتعين على الجمعية العامة وهيئاتها ذات الصلة أن تنقح المبادئ التوجيهية الواردة في الميثاق والمتعلقة بالتدابير القسرية.
    24. On 5 May, the Permanent Representative of Kuwait to the United Nations reiterated to Al-Watan, a daily newspaper in Kuwait, that the return of the Kuwaiti documents was within the competence of the Security Council. UN 24 - وفي 5 أيار/مايو، أكد الممثل الدائم للكويت لدى الأمم المتحدة لصحيفة " الوطن " ، وهي صحيفة يومية تصدر في الكويت، أن إعادة الوثائق الكويتية يقع في نطاق اختصاص مجلس الأمن.
    Issues that belong to the Assembly should not for any reason be transferred to the purview of the Security Council. UN إن المسائل التي تعود للجمعية لا يجوز أن تنقل لأي سبب إلى اختصاص مجلس الأمن.
    It recalls that the overall political direction and control of United Nations peacekeeping operations are within the purview of the Security Council. UN وتشير إلى أن التوجه السياسي في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ومراقبتها يدخل بوجه عام ضمن اختصاص مجلس الأمن.
    I would note that certain recommendations of the Expert Group touch on matters that fall within the purview of the Security Council. UN وأود الإشارة إلى أن بعض توصيات فريق الخبراء تتطرق إلى مسائل تقع ضمن اختصاص مجلس الأمن.
    Such a report could facilitate a better and more in-depth understanding of the context, dynamics and nature of the issues that fall under the purview of the Security Council. UN ويمكن أن ييسر هذا التقرير فهم سياق المسائل الواقعة ضمن اختصاص مجلس الأمن وديناميتها وطبيعتها بصورة أفضل وأعمق.
    It recalls that the overall political direction and control of United Nations peacekeeping operations are within the purview of the Security Council. UN وتذكِّر اللجنة بأن التوجيه السياسي الشامل والرقابة على عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام هما من اختصاص مجلس الأمن.
    This brings us to the final and most crucial point. Who will be empowered to define such " criminal " behavior and responses to such behavior? This question raises the issue of law creation and, as discussed above, the issue of the scope and appropriateness of the Security Council's competence as a legislative body in relation to treaty development. UN ويعود بنا ذلك إلى النقطة الأخيرة والأكثر أهمية: لمن ستكون سلطة تحديد السلوك " الإجرامي " ومواجهة هذا السلوك؟ ويثير هذا السؤال مسألة وضع القوانين وكما نوقش أعلاه، مسألة نطاق ومدى ملاءمة اختصاص مجلس الأمن كهيئة تشريعية فيما يتعلق بوضع المعاهدات.
    These measures would be implemented, within the area of competence of the Security Council, to round out the work of other bodies (General Assembly, Economic and Social Council). UN ومن المتوخّى أن تُنفّذ هذه التدابير ضمن مجال اختصاص مجلس الأمن بحيث تكون متمّمة لأعمال الهيئات الأخرى (الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي).
    The United Nations continues to be the centre of global governance in the area of peace and security, the domain of the Security Council. UN لا تزال الأمم المتحدة مركز الحوكمة العالمية في مجال السلم والأمن، وهو مجال اختصاص مجلس الأمن.
    33. Although the Moroccan delegation was convinced that the matter was exclusively one for the Security Council, it had worked to facilitate the drafting of a compromise text. UN ٣٣ - ورغم اقتناع الوفد المغربي بأن المسألة هي من اختصاص مجلس اﻷمن وحده، فإنه عمل على تيسير وضع نص توفيقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more