"اختطافهم" - Translation from Arabic to English

    • abducted
        
    • abduction
        
    • kidnapped
        
    • kidnapping
        
    • abduct
        
    • abductions
        
    • use of children
        
    • they took
        
    We think they were abducted by that same guy who slit that kid's throat outside the club. Open Subtitles نعتقد انه تم اختطافهم على يد نفس الشخص الذى شق حلق هذا الصبى خارج النادى
    There are at least 17 Japanese nationals who have been abducted by the North Korean authorities. UN وهناك 17 مواطنا يابانيا على الأقل تم اختطافهم على أيدي سلطات كوريا الشمالية.
    The practice of kidnapping and abduction remains common. UN ولا تزال ممارسة ارتهان اﻷشخاص أو اختطافهم شائعة.
    In Uganda, UNICEF assisted district officials to prepare for the provision of psychosocial support to children returning following their abduction. UN وفي أوغندا، ساعدت اليونيسيف موظفي اﻷقاليم في اﻹعداد لتقديم الدعم النفسي الاجتماعي لﻷطفال العائدين إثر اختطافهم.
    Three staff members were taken hostage, two of whom managed to escape within a few hours of being kidnapped. UN وأُخذ ثلاثة موظفين رهائن، وتمكن اثنان منهم من الهرب في غضون ساعات قليلة من اختطافهم.
    It was an act of open terrorism resulting in the death of five people, with others injured and kidnapped. UN لقد كان الهجوم عملا إرهابيا صريحا أودى بحياة خمسة أشخاص، وأدى إلى إصابة آخرين أو اختطافهم.
    Very often the corpses of the missing persons are found a few days or weeks after the arrest or kidnapping. UN وفي معظم اﻷحيان يعثر على جثث اﻷشخاص المفقودين بعد اعتقالهم أو اختطافهم ببضعة أيام أو أسابيع.
    The targeting of the diplomatic community continues, as embassy staff are being abducted and killed and their facilities are being attacked. UN ولا يزال استهداف السلك الدبلوماسي مستمرا، إذ أن موظفي السفارات يتم اختطافهم وقتلهم وتهاجم مرافقهم.
    According to information received, worshippers and members of various religious associations are persecuted, at times to the extent of being abducted. UN ووفقاً للمعلومات المتلقاة، يتعرض المصلون وأفراد رابطات دينية مختلفة للاضطهاد، وهو ما يصل أحياناً إلى حد اختطافهم.
    Moreover, most of the alleged victims were abducted prior to being killed. UN وعلاوةً على ذلك، فإن معظم الضحايا المزعومين قد تم اختطافهم قبل قتلهم.
    According to information received, various worshippers and members of religious personnel are persecuted, at times to the extent of being abducted. UN ووفقاً للمعلومات الواردة، يتعرض مختلف المصلين ورجال الدين للاضطهاد، وهو ما يصل أحياناً إلى حد اختطافهم.
    It is alleged that rebel groups have abducted children and forcibly enrolled them into their ranks. UN وكانت المجموعات المتمردة تقوم بصورة متكررة بالتجنيد الإجباري للأطفال الذين سبق اختطافهم.
    Some of the cases involved foreign nationals allegedly abducted in Beirut in 1984, 1985 and 1987. UN وشملت بعض الحالات أجانب يدعى اختطافهم في بيروت في الأعوام 1984 و1985 و1987.
    On the one hand, there is indication that abduction occurs for the purposes of recruitment into armed groups. UN فهناك من ناحية مؤشرات على أن اختطافهم يتم لتجنيدهم في صفوف الجماعات المسلحة.
    124. The trafficking, smuggling and abduction of children is not characteristic of Turkmenistan and very rarely occurs. UN 124- وليس الاتجار بالأطفال أو تهريبهم أو اختطافهم من سمات تركمانستان ويندر جداً أن يحدث.
    It has not been established that NADK was responsible for their abduction and disappearance. UN ولم يتم إثبات أن الجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية مسؤول عن اختطافهم واختفائهم.
    Do you know how many Americans were kidnapped Open Subtitles هل تعرف عدد الأمريكيين الذين تم اختطافهم
    Not when they've been kidnapped from good Cheyenne families. Open Subtitles ليس عندما يتمّ اختطافهم من عوائل "الشايان" الجيّدون
    Being kidnapped by psychotic criminals has sort of been the theme of our relationship. Open Subtitles اختطافهم من قبل المجرمين ذهاني كان نوعا من موضوع العلاقة لدينا.
    (viii) Coordinating all issues and actions required in the case of hostage-taking or kidnapping of staff or dependants; UN ' ٨` تنسيق جميع المسائل واﻹجراءات اللازمة في حالة احتجاز موظفي اﻷمم المتحدة أو مُعاليهم كرهائن أو اختطافهم.
    Your job is to stake out the potential targets, and catch the Circle members when they try to abduct them. Open Subtitles عملكم هو مراقبة الأهداف المحتملة، والقبض على أعضاء "العصبة" حين يحاولون اختطافهم.
    The rebel movement ordered the abductions because, according to them, the parliamentarians had no business in their territory. UN وأعلنت حركة المتمردين عن مسؤوليتها عن اختطافهم لانتفاء أي مبرر لمجيئهم إلى منطقة تخضع لسيطرتها.
    " 15. Condemns the abduction of children, in particular extortive abduction and abduction of children in situations of armed conflict, including for the recruitment and use of children in armed conflicts, and urges States to take all appropriate measures to secure their unconditional release, rehabilitation, reintegration and reunification with their families; UN ' ' 15 - تدين اختطاف الأطفال، وبخاصة الاختطاف بغرض الابتزاز واختطاف الأطفال في حالات الصراع المسلح، بما في ذلك اختطافهم لتجنيدهم واستخدامهم في الصراعات المسلحة، وتحث الدول على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لتأمين الإفراج عنهم دون شروط وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم ولم شملهم مع أسرهم؛
    Nothing points to where he is or why they took him. Open Subtitles لا يشير شيء إلى مكانه أو سبب اختطافهم إيّاه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more