"اختطاف العرائس" - Translation from Arabic to English

    • bride kidnapping
        
    • bride theft
        
    • bride-kidnapping
        
    • bride abductions
        
    • kidnapping of brides
        
    There is no sustainable and well-funded programme or mechanism to stop bride kidnapping. UN وليس هناك برنامج أو آلية مستدام أو ذو تمويل جيد لوقف اختطاف العرائس.
    Victims of bride kidnapping have no access to free legal consultations and psychological rehabilitation. UN ولا تتاح لضحايا اختطاف العرائس سُبل الحصول على استشارات قانونية وتأهيل نفسي بالمجان.
    The State party should adopt a comprehensive approach to prevent and address all forms of violence against women, including bride kidnapping, spousal rape and domestic violence and: UN ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد نهجاً شاملاً لمنع ومواجهة جميع أشكال العنف الممارس على المرأة، بما في ذلك اختطاف العرائس والاغتصاب الزوجي والعنف المنزلي، وأن تقوم بما يلي:
    She wished to know whether any court cases had been filed to redress such crimes and whether the Government was organizing campaigns in order to change attitudes to bride theft. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت هناك دعاوى مقامة أمام المحاكم لإنصاف الضحايا، ومعرفة ما إذا كانت الحكومة تنظم حملات لتغيير المواقف إزاء اختطاف العرائس.
    The incidence of bride theft appeared to be increasing, yet victims tended not to report it. UN وأضافت قائلة إنه يبدو أن معدل حدوث اختطاف العرائس في ازدياد، ورغم ذلك فإن الضحايا ينزعن إلى عدم الإبلاغ عنه.
    In 2014, CRC noted that, as a result of a public campaign the number of incidents of bride-kidnapping had decreased. UN وفي عام 2014، أشارت لجنة حقوق الطفل إلى أن حالات اختطاف العرائس قد انخفضت نتيجةً لشن حملة عامة في هذا الصدد.
    It is also concerned at reports of forced marriages and the persistence of bride abductions in certain parts of the country. UN وتقلقها أيضاً التقارير المتعلقة بحالات الزواج القسري واستمرار اختطاف العرائس في بعض مناطق البلد.
    25. The 2005 report of the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences draws attention to the practice of kidnapping of brides in order to marry them without having to pay the high bride price. UN العلاقات الزوجية والأسرية 25 - تنبه المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه ونتائجه، في تقريرها لعام 2005، إلى اختطاف العرائس للتزوج بهن دون الاضطرار إلى دفع مهور عالية.
    The State party should adopt a comprehensive approach to prevent and address all forms of violence against women, including bride kidnapping, spousal rape and domestic violence and: UN ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد نهجاً شاملاً لمنع ومواجهة جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك اختطاف العرائس والاغتصاب الزوجي والعنف المنزلي، وأن تقوم بما يلي:
    Some victims of bride kidnapping are reportedly under 18 years of age. UN وبعض ضحايا اختطاف العرائس دون سن 18 عاماً، حسب ما يدعى().
    The authorities should further adopt measures to ensure full compliance with laws criminalizing bride kidnapping, forced marriage and polygamy, and should ensure mechanisms of protection for victims of domestic violence. UN وينبغي للسلطات أن تعتمد مزيداً من التدابير لكي تضمن الامتثال التام للقوانين التي تجرّم اختطاف العرائس والزواج القسري وتعدد الزوجات، وينبغي لها ضمان آليات لحماية ضحايا العنف المنزلي.
    55. bride kidnapping did not exist in Armenia, although that term was sometimes used to refer to an elopement or a relationship with a minor. UN 55 - وقالت إن اختطاف العرائس لا وجود له في أرمينيا على الرغم من أن هذا المصطلح يُستخدم أحياناً للإشارة إلى هرب قاصر أو علاقة معها.
    While welcoming the adoption of measures to combat violence against women, the Committee notes with regret continuing reports of acts of violence against women, including bride kidnapping, spousal rape and domestic violence. UN 11- بينما ترحب اللجنة باعتماد تدابير لمكافحة العنف ضد المرأة، تلاحظ بأسف استمرار تقارير أفعال العنف ضد المرأة، بما في ذلك اختطاف العرائس والاغتصاب الزوجي والعنف المنزلي.
    66. bride kidnapping leads to 30 per cent of all marriages in the country. UN 66- ويؤدي اختطاف العرائس إلى 30 في المائة من مجموع الزيجات في البلد().
    Cooperation with other Muslim countries was envisaged in the current strategy to eliminate bride theft. UN وذكرت أن الاستراتيجية الجارية الهادفة إلى القضاء على اختطاف العرائس ترتأي التعاون مع البلدان الإسلامية الأخرى.
    bride theft had been said to be related to poverty situations, but men who married and impregnated underage women were exacerbating poverty in certain population groups. UN وقد قيل إن اختطاف العرائس مرتبط بحالات الفقر، ولكن الرجال الذين يتزوجون نساءً قاصرات ويتسببون في حملهن يفاقمون من حدة الفقر في فئات سكانية معينة.
    Research, and the work of crisis centres and law enforcement agencies, showed that bride theft flourished when schoolgirls had just completed their examinations and finished school. UN وأضافت قائلة إن الأبحاث والأعمال التي تضطلع بها مراكز مواجهة الأزمات وهيئات إنفاذ القانون تبين أن اختطاف العرائس يزدهر بمجرد إكمال الطالبة امتحاناتها وإنهاء دراستها.
    72. Ms. Schöpp-Schilling asked whether any research had been done into the causes of the increase in bride theft. UN 72 - السيد شوب - شيلينغ: سألت عما إذا كانت أية أبحاث قد أُجريت لمعرفة أسباب ازدياد حوادث اختطاف العرائس.
    Efforts were being made to address that problem, for example by promoting leisure activities for young people and helping youth organizations to raise awareness of the fact that bride theft was a criminal offence. UN وتُبذل الجهود الآن لمعالجة هذه المشكلة، بوسائل تشمل، على سبيل المثال، تعزيز أنشطة استغلال وقت فراغ الشبان والشابات ومساعدة المنظمات الشبابية على التوعية بالحقيقة القائلة بأن اختطاف العرائس عمل إجرامي.
    58. It had been indicated that very few cases of bride theft were prosecuted, because parents concealed the facts. UN 58 - وأضافت قائلة إنه قد أُشير إلى أن عدد حالات اختطاف العرائس التي قُدم مرتكبوها إلى المحاكمة قليل جداً لأن الآباء والأُمهات يخفون الحقائق.
    However it is seriously concerned about the continuing widespread practice of bride-kidnapping of underage girls and that cases often remain unreported by the victims owing to social stigma and pressure. UN ومع ذلك، فهي تشعر بالقلق الشديد إزاء استمرار انتشار ممارسة اختطاف العرائس من الفتيات القاصرات على نطاق واسع، ومن أن الضحايا يبقين هذه الحالات طي الكتمان بسبب الوصم والضغط الاجتماعيين.
    The Committee is also concerned about persistent reports concerning acts of violence against women in the northern Caucasus, including killings and so-called " honour killings " and bride-kidnapping, which constitute violations of the Convention. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء تقارير متواترة بشأن ارتكاب أفعال عنف ضد المرأة في شمال القوقاز تشكل انتهاكات للاتفاقية، منها حوادث قتل وما يسمى " جرائم الشرف " وحالات اختطاف العرائس.
    It is also concerned at reports of forced marriages and the persistence of bride abductions in certain parts of the country. UN وتقلقها أيضاً التقارير المتعلقة بحالات الزواج القسري واستمرار اختطاف العرائس في بعض مناطق البلد.
    25. The 2005 report of the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences draws attention to the practice of kidnapping of brides in order to marry them without having to pay the high bride price. UN 25 - تنبه المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه ونتائجه، في تقريرها لعام 2005، إلى اختطاف العرائس للتزوج بهن دون الاضطرار إلى دفع مهور عالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more