"اختطفوه" - Translation from Arabic to English

    • kidnapped him
        
    • abducted by
        
    • allegedly abducted
        
    • been abducted
        
    • been kidnapped
        
    • took him
        
    • they took
        
    • kidnapped to
        
    • they kidnapped
        
    • kidnapped by
        
    • abducted him
        
    • that he had been
        
    • who was reportedly abducted
        
    They kidnapped him and put a harness on his back that made him do things he would never do otherwise. Open Subtitles لقد اختطفوه ووضعوا لجاما على ظهره ذلك جعله يقوم بامور ماكان ليفعلها
    They kidnapped him in broad daylight to stop him from talking. Open Subtitles لقد اختطفوه في منتصف الشارع وفي وضح النهار لكي يمنعوه من الكلام
    It was feared that he had been abducted by members of the security forces for reasons related to his active involvement as a lawyer in human rights issues. UN ويخشى أن يكون أفراد من قوات اﻷمن هم الذين اختطفوه ﻷسباب تتعلق بتدخله النشيط كمحامٍ يدافع عن مسائل تتصل بحقوق اﻹنسان.
    The case concerns a teacher who was reportedly abducted by agents of the security services and taken away to an unknown destination. UN وهي تتعلق بمدرس ذُكر أن أفرادا من أجهزة الأمن قد اختطفوه واقتادوه إلى مكان مجهول.
    The second case concerned Mr. Abdul Mujeeb, allegedly abducted in front of the Arts Faculty of the University of Balochistan, located in Quetta, by Frontier Corps and Military Intelligence agents on 1 September 2009. UN 378- وتعلقت الحالة الثانية بالسيد عبد المجيب، الذي ادعي أن أفراداً من فيلق الحدود والاستخبارات العسكرية اختطفوه من أمام كلية الآداب بجامعة بالوشيستان، الموجودة في كويتا، في 1 أيلول/سبتمبر 2009.
    The official was Provincial Chief of the Huamachuco PNP and had been kidnapped by Sendero Luminoso terrorist criminals on 4 April 1995 at 7.30 p.m. UN وكان مجرمون إرهابيون تابعون لتنظيم " طريق النور " قد اختطفوه الساعة ٣٠/١٩ من مساء يوم ٤ نيسان/ابريل ١٩٩٥.
    They punched and kicked him and took him away in his car. UN فقد ضربوه بأيديهم وبأرجلهم ثم اختطفوه على متن سيارته.
    I believe the same people that kidnapped him are the ones that are chasing you now. Open Subtitles أعتقد أن نفس الأشخاص الذين اختطفوه هم من يطاردونك
    I believe the same people that kidnapped him are the ones that are chasing you now. Open Subtitles أعتقد أن نفس الأشخاص الذين اختطفوه هم من يطاردونك الاّن
    They kidnapped him, they brought him here to us. Open Subtitles ، لقد اختطفوه لقد أرجعوه لنا هنا
    Police officers who had witnessed Armando Humberto del Bosque Villarreal's detention said that he had been abducted by naval officers who had taken him to the naval base outside the city. UN وقال ضباط الشرطة الذين شهدوا توقيف أرمندو أن ضباطاً في البحرية اختطفوه وأخذوه إلى القاعدة البحرية خارج المدينة.
    The other two cases concern a peasant who is said to have disappeared in San Roane, and a community organizer who was allegedly abducted by members of the armed forces in Zambales province. UN وتتعلق الحالتان اﻷخريان بفلاح قيل إنه اختفى في سان روان، وبمنظم مجتمع محلي ادُعي أن أفراداً من القوات المسلحة في مقاطعة زامباليس قد اختطفوه.
    182. The newly—reported case concerns a supplier of agricultural material who was reportedly abducted by members of the Syrian military intelligence in Hammana and later released from detention. UN وتتعلق الحالة المبلغ عنها حديثا بمورّد للمواد الزراعية أفيد بأن أفرادا من المخابرات العسكرية السورية اختطفوه في حمّانا ثم أفرج عنه بعد حبسه.
    The newly reported case concerns a student who was allegedly abducted by members of the security forces. UN 112- وتتعلق الحالة الجديدة التي أبلغ عنها بطالب زُعم بأن أفراداً في قوات الأمن قد اختطفوه.
    The Committee observes that before the State party's jurisdictions, the author's asylum claim was mainly based on his contention that, if returned to China, he would face a risk of persecution by the individuals who allegedly abducted him. UN وتلاحظ اللجنة أن طلب اللجوء الذي تقدم به صاحب البلاغ أمام سلطات الدولة الطرف يقوم بشكل أساسي على زعمه بأنه قد يواجه، في حال عودته إلى الصين، خطر الاضطهاد من قبل الأشخاص الذين يدعي أنهم اختطفوه.
    609. On 22 May, it was reported that a member of the Palestinian security forces who had claimed that he had been kidnapped by IDF soldiers from the autonomous areas had appealed to the High Court of Justice to prohibit the GSS from torturing him. UN ٦٠٩ - وفي ٢٢ أيار/مايو، أفادت التقارير أن أحد أفراد قوات اﻷمن الفلسطينية كان قد ادعى بأن جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي قد اختطفوه من مناطق الحكم الذاتي رفع استئنافا إلى محكمة العدل العليا لمنع جهاز اﻷمن العام من تعذيبه.
    They punched and kicked him and took him away in his car. UN فقد ضربوه بأيديهم وبأرجلهم ثم اختطفوه على متن سيارته.
    But make it look like they took him hostage. Open Subtitles لكن نجعل الأمر يبدو وكأنهم اختطفوه كرهينة
    By finding the printer they kidnapped to work on them. Open Subtitles من خلال ايجاد الطابع اختطفوه للعمل عليها.
    While Mr. Lapiro de Mbanga was filming the incident so that the perpetrators could be identified, he was allegedly kidnapped by the demonstrators and taken to Muyuka, where, according to the source, he was threatened and subjected to physical violence. UN وبينما كان السيد لابيرو دي مبانغا يصوّر الحادث للتعرف على المسؤولين، يقال إن متظاهرين اختطفوه واقتادوه إلى مويوكا، حيث تعرض حسب أقوال المصدر للتهديد والعنف الجسدي.
    You mentioned they might have abducted him by mistake. Open Subtitles لقد ذكرت أنهم ربما اختطفوه عن طريق الخطأ.
    Another case concerns a former senior civil servant who was reportedly abducted from home by members of the Gendarmerie Nationale posted in Remera. UN وتتعلق حالة أخرى بموظف عمومي كبير سابق أفيد بأن أفرادا من الدرك الوطني في رميرا قد اختطفوه من منزله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more