"اختلافات كبيرة" - Translation from Arabic to English

    • significant differences
        
    • major differences
        
    • large differences
        
    • considerable differences
        
    • substantial differences
        
    • important differences
        
    • significant variations
        
    • great differences
        
    • wide variations
        
    • significant discrepancies
        
    • considerable variations
        
    • big differences
        
    • substantial variations
        
    • vast differences
        
    • great variations
        
    However, there are significant differences within the national territory. UN إلا أن هناك اختلافات كبيرة داخل اﻷراضي الوطنية.
    However, there were some concerns that in specific circumstances there were significant differences in performance. UN بيد أنه كانت هناك بعض الشواغل من أنه توجد اختلافات كبيرة في الأداء في ظروف معينة.
    However, major differences in the interpretation of the main provisions of the settlement plan resulted in delays. UN بيد أنه حدثت اختلافات كبيرة في تفسير اﻷحكام الرئيسية في خطة التسوية أدت الى التأخير.
    These results mask large differences between and within countries. UN وهذه النتائج تخفي اختلافات كبيرة بين البلدان وداخلها.
    Although the employment rate of women and men does not differ considerably, there are considerable differences in different age groups. UN ولا يختلف معدل التوظيف بصورة كبيرة بين النساء والرجال، غير أن هناك اختلافات كبيرة بين مختلف الفئات العمرية.
    With regard to the monitoring mandate, there are substantial differences between the CR and CESCR. UN وفيما يتعلق بولاية الرصد، ثمة اختلافات كبيرة بين اللجنتين.
    There were no important differences by sex, education level or place of residence. UN ولا توجد اختلافات كبيرة حسب الجنس أو مستوى التعليم أو محل اﻹقامة.
    However, there were some concerns that in specific circumstances there were significant differences in performance. UN بيد أنه كانت هناك بعض الشواغل من أنه توجد اختلافات كبيرة في الأداء في ظروف معينة.
    As might be expected, there are significant differences between geographical areas. UN وكما يمكن للمرء أن يتوقع، هناك اختلافات كبيرة بين المناطق الجغرافية.
    With respect to excess weight and obesity there are significant differences between men and women. UN هناك اختلافات كبيرة بين الرجال والنساء فيما يتعلق بالوزن الزائد والبدانة.
    Figure 5 reveals significant differences in the rate of progress among countries. UN ويكشف الشكل 5 عن وجود اختلافات كبيرة في معدل التقدم في ما بين البلدان.
    At the same time, there are also significant differences from one man to the next. UN وفي الوقت نفسه هناك أيضا اختلافات كبيرة من رجل لآخر.
    As developing countries, we have major differences that divide us. UN ونحن، البلدان النامية، توجد اختلافات كبيرة بيننا.
    Here there are no major differences between men and women, but the valuation of payments in kind point to very low remuneration. UN توجد هنا اختلافات كبيرة بين الرجل والمرأة، ولكن تقييم اﻷجور العينية يشير إلى أجور منخفضة للغاية.
    As a consequence, there are large differences across regions and countries. UN ونتيجة لذلك، هناك اختلافات كبيرة على صعيد المناطق والبلدان.
    They are especially important when comparing countries while next to the issues discussed, large differences in structure of the agricultural farms might exist. UN فلهذه المؤشرات أهمية خاصة لدى مقارنة البلدان، في حين قد توجد، إلى جانب المسائل التي نوقشت، اختلافات كبيرة في هياكل المزارع.
    considerable differences of detail in the administrative rules and regulations among organizations UN وجود اختلافات كبيرة في التفاصيل في القواعد والأنظمة الإدارية
    In other regions of the world, there are substantial differences in the circumstances facing countries, in particular developing countries and countries with economies in transition, in meeting the challenges of social protection. UN وفي مناطق أخرى من العالم، هناك اختلافات كبيرة في الظروف التي تواجه البلدان، لا سيما البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في مجال التصدي لتحديات الحماية الاجتماعية.
    There are, however, important differences between Parties that are explained by different fuel mixes, ownership regimes and levels of electricity imports. UN ومع ذلك فإن هناك اختلافات كبيرة بين اﻷطراف تفسرها مختلف أنواع المزيج الوقودي ونظم الملكية ومستويات استيراد الكهرباء.
    With respect to gender equality in strategic planning, the material shows significant variations. UN وبالنسبة لتحقيق المساواة بين الجنسين في التخطيط الاستراتيجي تبيِّن المواد اختلافات كبيرة.
    Within many countries, in particular in the developing regions, there are similarly great differences in consumption between different social groups. UN وفي كثير من البلدان، ولا سيما في المناطق النامية، هناك كذلك اختلافات كبيرة في الاستهلاك بين مختلف الفئات الاجتماعية.
    • There are wide variations in the quality and range of existing control measures; UN ● إن هناك اختلافات كبيرة في نوعية تدابير الرقابة القائمة ومداها؛
    Again, there had been significant discrepancies when comparing the results of physical counts with the balances shown in the Galileo database. UN كما كانت هناك اختلافات كبيرة لدى مقارنة نتائج عمليات العد المادي التي أجريت بالأرصدة المبينة في قاعدة بيانات غاليليو.
    considerable variations were observed among the least developed countries in the share of service exports in total export receipts during the same period. UN ولوحظت اختلافات كبيرة بين أقل البلدان نموا في حصة صادرات الخدمات من مجموع حصائل الصادرات خلال تلك الفترة نفسها.
    There were big differences between the various Committees. UN وقالت إن ثمة اختلافات كبيرة بين مختلف اللجان.
    Bearing in mind the limitations of the data and methodology, substantial variations exist when disaggregating the data by subregion. UN ومع أخذ قيود البيانات والمنهجية في الاعتبار، فإنه توجد اختلافات كبيرة عند تحليل البيانات حسب المنطقة دون اﻹقليمية.
    42. Even within a particular methodology, there are vast differences in how the method is carried out. UN 42 - وحتى ضمن المنهجية الواحدة، توجد اختلافات كبيرة في كيفية تنفيذ هذا الأسلوب.
    There are great variations both in form and subjects covered under these new laws. UN وهناك اختلافات كبيرة من حيث الشكل والموضوع على السواء في هذه القوانين الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more