"اختلافا ملحوظا" - Translation from Arabic to English

    • significantly different
        
    • markedly
        
    • marked difference
        
    • in marked
        
    • marked contrast
        
    23. Also acknowledges that the World Conference, which was the third world conference against racism, was significantly different from the previous two conferences, as evidenced by the inclusion in its title of two important components relating to contemporary forms of racism, namely, xenophobia and related intolerance; UN 23 - تقـر أيضا بأن المؤتمر العالمي، الذي كان ثالث مؤتمر عالمي لمكافحة العنصرية، يختلف اختلافا ملحوظا عن المؤتمرين السابقين له، كما يتضح من تضمين عنوانه عنصرين هامين لهما صلة بشكلين معاصرين للعنصرية هما كراهية الأجانب وما يتصل بها من تعصب؛
    23. Also acknowledges that the World Conference, which was the third world conference against racism, was significantly different from the previous two conferences, as evidenced by the inclusion in its title of two important components relating to contemporary forms of racism, namely, xenophobia and related intolerance; UN 23 - تقـر أيضا بأن المؤتمر العالمي، الذي كان ثالث مؤتمر عالمي لمكافحة العنصرية، يختلف اختلافا ملحوظا عن المؤتمرين السابقين له، كما يتضح من تضمين عنوانه عنصرين هامين لهما صلة بشكلين معاصرين للعنصرية هما كراهية الأجانب وما يتصل بها من تعصب؛
    234. The Committee noted that the GNP data was significantly different from the GDP data for a number of countries and felt that it was unclear as to which might be a better indicator of the development capabilities of countries. UN ٢٣٤ - ولاحظت اللجنة أن البيانات المتعلقة بالناتج القومي اﻹجمالي تختلف اختلافا ملحوظا عن البيانات المتعلقة بالناتج المحلي اﻹجمالي بالنسبة لعدد من البلدان، ولم يتضح للجنة ما هو أفضل المؤشرات التي تدل على القدرات اﻹنمائية للبلدان.
    Nevertheless, the population's position on parental roles differs markedly according to age and education. UN ومع هذا فإن موقف السكان من دوري الأبوين يختلف اختلافا ملحوظا بحسب السن والتعليم.
    Still, fertility and contraceptive rates differ markedly between rural and urban populations. UN بيد أن معدلات الخصوبة واستخدام وسائل منع الحمل تختلف اختلافا ملحوظا بين سكان الريف وسكان الحضر.
    Among countries that conducted at least one evaluation, the average number of evaluations per country was fairly consistent among regions - between 1.8 and 2.6. This is a marked difference from last year with a much wider range of 2.2 to 4.6. UN وفيما يتعلق بالبلدان التي أجرت تقييما واحدا على الأقل، كان متوسط عدد التقييمات لكل بلد متسقا إلى حد ما بين المناطق - حيث تراوح بين 1.8 و 2.6 ويختلف ذلك اختلافا ملحوظا عما كان عليه الحال في العام الماضي حيث كان النطاق أوسع فتراوح بين 2.2 و 4.6.
    23. Also acknowledges that the World Conference, which was the third world conference against racism, was significantly different from the previous two conferences, as evidenced by the inclusion in its title of two important components relating to contemporary forms of racism, namely, xenophobia and related intolerance; UN 23 - تقـر أيضا بأن المؤتمر العالمي، الذي كان ثالث مؤتمر عالمي لمكافحة العنصرية، يختلف اختلافا ملحوظا عن المؤتمرين السابقين له، كما يتضح من تضمين عنوانه عنصرين هامين لهما صلة بشكلين معاصرين للعنصرية هما كراهية الأجانب وما يتصل بها من تعصب؛
    22. Also acknowledges that the World Conference, which was the third world conference against racism, was significantly different from the previous two conferences, as evidenced by the inclusion in its title of two important components relating to contemporary forms of racism, namely, xenophobia and related intolerance; UN 22 - تقـر أيضا بأن المؤتمر العالمي، وهو ثالث مؤتمر عالمي لمكافحة العنصرية، يختلف اختلافا ملحوظا عن المؤتمرين السابقين له، كما يتضح من تضمين عنوانه عنصرين هامين لهما صلة بالأشكال المعاصرة من العنصرية وهما كراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    22. Also acknowledges that the World Conference, which was the third world conference against racism, was significantly different from the previous two conferences, as evidenced by the inclusion in its title of two important components relating to contemporary forms of racism, namely, xenophobia and related intolerance; UN 22 - تقـر أيضا بأن المؤتمر العالمي، الذي كان المؤتمر العالمي الثالث لمكافحة العنصرية، يختلف اختلافا ملحوظا عن المؤتمرين السابقين له، كما يتضح من تضمين عنوانه عنصرين هامين لهما صلة بالأشكال المعاصرة من العنصرية وهما كراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    23. Also acknowledges that the World Conference, which was the third world conference against racism, was significantly different from the previous two conferences, as evidenced by the inclusion in its title of two important components relating to contemporary forms of racism, namely, xenophobia and related intolerance; UN 23 - تعترف أيضا بأن المؤتمر العالمي الذي كان ثالث مؤتمر عالمي لمناهضة العنصرية يختلف اختلافا ملحوظا عن المؤتمرين السابقين له، كما يتضح من تضمين عنوانه عنصرين هامين يتعلقان بشكلين معاصرين للعنصرية هما كراهية الأجانب وما يتصل بها من تعصب؛
    23. Also acknowledges that the World Conference, which was the third world conference against racism, was significantly different from the previous two conferences, as evidenced by the inclusion in its title of two important components relating to contemporary forms of racism, namely, xenophobia and related intolerance; UN 23 - تعترف أيضا بأن المؤتمر العالمي الذي كان ثالث مؤتمر عالمي لمناهضة العنصرية يختلف اختلافا ملحوظا عن المؤتمرين السابقين له، كما يتضح من تضمين عنوانه عنصرين هامين يتعلقان بشكلين معاصرين للعنصرية هما كراهية الأجانب وما يتصل بها من تعصب؛
    " 22. Also acknowledges that the World Conference, which was the third world conference against racism, was significantly different from the previous two conferences, as evidenced by the inclusion in its title of two important components relating to contemporary forms of racism, namely, xenophobia and related intolerance; UN " 22 - تقـر أيضا بأن المؤتمر العالمي، وهو ثالث مؤتمر عالمي لمكافحة العنصرية، يختلف اختلافا ملحوظا عن المؤتمرين السابقين له، كما يتضح من تضمين عنوانه عنصرين هامين لهما صلة بشكلين معاصرين للعنصرية هما كراهية الأجانب وما يتصل بهما من تعصب؛
    " 24. Also acknowledges that the World Conference, which was the third world conference against racism, was significantly different from the previous two conferences, as evidenced by the inclusion in its title of two important components relating to contemporary forms of racism, namely, xenophobia and related intolerance; UN " 24 - تعترف أيضا بأن المؤتمر العالمي الذي كان ثالث مؤتمر عالمي لمناهضة العنصرية، يختلف اختلافا ملحوظا عن المؤتمرين السابقين له، كما يتضح من تضمين عنوانه عنصرين هامين يتعلقان بشكلين معاصرين للعنصرية هما كراهية الأجانب وما يتصل بها من تعصب؛
    In other cases, the Tribunal's decision differed markedly from the Secretary-General's or the JAB recommendation. UN وهناك قضايا أخرى اختلف فيها قرار المحكمة اختلافا ملحوظا عن قرار اﻷمين العام أو عن توصية مجلس الطعون المشترك.
    The pattern of the nature and sources of non-compliance with internal regulations, rules and procedures differs markedly between locations. UN ويختلف نسق طبيعة ومصادر عدم الامتثال لﻷنظمة والقواعد والاجراءات الداخلية اختلافا ملحوظا فيما بين المواقع المختلفة.
    484. The choice of training specialties in institutions of learning differs markedly between women and men. UN 484 - إن اختيار التخصصات التدريبية في المؤسسات الدراسية يختلف اختلافا ملحوظا بين المرأة والرجل.
    The observers' findings did not markedly differ from one district or subdistrict to another, leading them to believe that the observations made in the 120 selected registration points can be considered applicable to the overall registration process on the given day. UN ولا تختلف استنتاجات المراقبين اختلافا ملحوظا من مقاطعة أو مقاطعة فرعية إلى أخرى، مما يجعلهم يعتقدون بأن الملاحظات المبداة في نقاط التسجيل الـ 120 المختارة يمكن اعتبارها منطبقة على كامل عملية التسجيل التي جرت في ذلك اليوم.
    12. Population distribution and population growth differ markedly among the major areas, past and present. UN ١٢ - يختلف توزيع السكان ونموهم اختلافا ملحوظا فيما بين المناطق الرئيسية، في الماضي وفي الحاضر.
    Patterns of urbanization differ markedly between the more developed and the less developed regions. UN ٧١ - تختلف أنماط التحضر اختلافا ملحوظا بين المناطق اﻷكثر نموا والمناطق اﻷقل نموا.
    However, there was a marked difference in economic growth between the Gulf Cooperation Council (GCC) countries (Bahrain, Kuwait, Oman, Qatar, Saudi Arabia and the United Arab Emirates) and the countries with more diversified economies in the region (Egypt, Iraq, Jordan, Lebanon, the Syrian Arab Republic, Yemen, and the West Bank and Gaza Strip). UN بيد أن اختلافا ملحوظا من حيث النمو الاقتصادي قد حدث بين دول مجلس التعاون لدول الخليج العربية )اﻹمارات العربية المتحدة والبحرين وعمان وقطر والكويت والمملكة العربية السعودية( والبلدان ذات الاقتصادات اﻷكثر تنوعا في المنطقة )اﻷردن والجمهورية العربية السورية والضفة الغربية وقطاع غزة والعراق ولبنان ومصر(.
    There was, however, a marked difference in economic growth between the Gulf Cooperation Council (GCC) countries1 and the countries or areas with more diversified economies in the region.2 Although the combined GDP growth rate in the GCC countries declined from 5.9 per cent in 1996 to an estimated 3 per cent in 1997, it remained steady at an estimated 4.4 per cent rate in the more diversified economies. UN بيد أن اختلافا ملحوظا من حيث النمو الاقتصادي قد حدث بين دول مجلس التعاون الخليجي)١( والبلدان ذات الاقتصادات اﻷكثر تنوعا في المنطقة)٢(. وبرغم انخفاض معدل النمو الموحد للناتج المحلي اﻹجمالي في بلدان مجلس التعاون من ٥,٩ في المائة في عام ١٩٩٦ الى ما يقدر بنسبة ٣ في المائة في عام ١٩٩٧، فقد ظل ثابتا عند نسبة ٤,٤ في المائة في الاقتصادات اﻷكثر تنوعا.
    The development of the energy-efficient Upesi cook stove in Kenya, for example, included women in the design and testing of prototypes, an approach in marked contrast to that of earlier, unsuccessful stove development projects. UN وعلى سبيل المثال، أشرك تطوير مواقد الطهي (Upesi) الفعالة من حيث الطاقة النساء في كينيا في تصميم واختبار النماذج الأولية، وهو ما يشكل اختلافا ملحوظا مع مشاريع تطوير المواقد السابقة التي باءت بالفشل().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more