Government officials and members of the security forces spoke to her with frankness and candour, even if they disagreed with what she presented. | UN | وتحدث مسؤولون حكوميون وأعضاء من قوات الأمن مع المقررة الخاصة بصراحة وانفتاح، حتى عندما اختلفوا معها حول ما عرضته. |
At earlier discussions, Denmark proposed a comprehensive reporting system but many members of the group disagreed with those proposals and the entire chapter in the regulations on reporting requirements is in square brackets. | UN | وكانت الدانمرك قد اقترحت في مناقشات أبكر نظاما شاملا للإبلاغ ولكن الكثير من أعضاء الفريق اختلفوا مع تلك المقترحات، والفصل الخاص باشتراطات الإبلاغ في القواعد موضوع بأكمله بين قوسين معقوفين؛ |
However, they still clearly disagreed on the question of a second state language. | UN | ومع ذلك، اختلفوا بشكل واضح حول مسألة اللغة الرسمية الثانية. للدولة. |
The National Charter promulgated in 1991 stipulates even more clearly that all male and female Jordanians are equal before the law, without discrimination among them in regard to their rights and obligations on grounds of race, language or religion. | UN | وكان الميثاق الوطني الصادر عام 1991 أكثر وضوحاً عندما نص على أن الأردنيين رجالاً ونساءً أمام القانون سواء لا تمييز بينهم في الحقوق والواجبات وإن اختلفوا في العرق أو اللغة أو الدين. |
Otherwise it must seem as if Palace and Parliament have fallen out. | Open Subtitles | ما عدا ذلك، يجب أن يظهر القصر والبرلمان اختلفوا |
Some of the sheikhs pointed out that in 75 per cent of the cases they had disagreed over an applicant's identification; also that some of their colleagues on the Moroccan side had expressed fear about testifying freely. | UN | وأوضح بعض الشيوخ أنهم اختلفوا في الرأي في ٧٥ في المائة من الحالات فيما يتعلق بتحديد هوية مقدمي الطلبات؛ وأوضحوا أيضا أن بعض زملائهم على الجانب المغربي قد أعربوا عن مخاوفهم من اﻹدلاء بشهادتهم بحرية. |
and to make sure you couldn't complete a mission they disagreed with. | Open Subtitles | وللتأكد لا يمكن استكمال مهمة اختلفوا معه. |
The Shadow League disagreed, so they kicked you out. | Open Subtitles | ولكن "عُصبة الظلال" اختلفوا معك لذا قاموا بطردك |
Did he and Quinn have any issues... something they disagreed about? | Open Subtitles | هل كان له و لكوين اى قضايا او .. شيء هم اختلفوا حوله ؟ |
And you know the number of those that disagreed with the scientific consensus that we're causing global warming and that it's a serious problem? | Open Subtitles | وأتعلمون عدد الذين اختلفوا مع الاجماع العلمي حول تسبيبنا للاحتباس الحراري وخطورة المشكلة ؟ |
The debate about language policy was characterized by more flexible positions than in previous elections, although most of the candidates clearly disagreed on the issue of Russian as a second state language. | UN | أما المناقشات المتعلقة بالسياسة اللغوية فقد اتسمت بمواقف أكثر مرونة مما شهدته الانتخابات السابقة، وذلك على الرغم من أنّ معظم المرشحين قد اختلفوا بشكل واضح حول مسألة اللغة الروسية كلغة ثانية للدولة. |
They also disagreed with the proposal that an amendment should be adopted in order to encourage industry to develop alternatives in the future; that argument, which had been used in the past, was dangerous. | UN | كما اختلفوا مع الاقتراح بضرورة اعتماد تعديل لتشجيع قطاع الصناعة على تطوير بدائل في المستقبل، وقالوا إن هذه الحجة التي استخدمت في الماضي هي حجة خطيرة. |
While all agreed that the processes were complementary, they disagreed on whether they should be held sequentially or concurrently. | UN | وبينما اتفق الجميع على أن العمليتين تكمّل إحداهما الأخرى، فإنهم اختلفوا بشأن ما إذا كان ينبغي عقدهما بالتسلسل أم بالتزامن. |
Unfortunately, they disagreed. | Open Subtitles | لسوء الحظ لقد اختلفوا في الرأي |
46. Article 6 of the Jordanian Constitution emphasizes that Jordanians are equal before the law, without any discrimination among them in regard to their rights and obligations on grounds of race, language or religion. | UN | 46- جاء الدستور الأردني ليؤكد بالمادة السادسة منه أن الأردنيين أمام القانون سواء، لا تمييز بينهم في الحقوق والواجبات وإن اختلفوا في العرق أو اللغة أو الدين. |
68. Article 6 of the Jordanian Constitution stipulates that there must be no discrimination among Jordanians in regard to their rights and obligations on grounds of race, language or religion. | UN | 68- تنص المادة السادسة من الدستور الأردني على أن " لا فرق بين الأردنيين في الحقوق والواجبات وإن اختلفوا في العرق أو اللغة أو الدين " . |
Article 2 states that Jordanians are equal before the law and that there is no discrimination between them as regards their rights and duties on grounds of race, language or religion. | UN | ففي م / ٢ جاء فيها: اﻷردنيون أمام القانون سواء لا تمييز بينهم في الحقوق والواجبات وإن اختلفوا في العرق أو اللغة أو الدين. |
- But I'm afraid they've fallen out. - Oh. | Open Subtitles | ولكن أخشى بأنهم اختلفوا |
Maybe Johnston and Sims had a falling out over her? | Open Subtitles | (ربما (جونستون) و(سيمز قد اختلفوا بسببها ؟ |