As India supports the commencement of negotiations on a fissile material cut-off treaty in the Conference on Disarmament, the question of a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons does not arise. | UN | وبينما تؤيد الهند بدء مفاوضات بشأن عقد معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح، فإن مسألة إعلان وقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية مسألة غير مطروحة. |
Respect for a moratorium on the production of fissile materials for nuclear weapons. | UN | التقيد بوقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية. |
:: Calls for the immediate establishment of a moratorium on the production of such materials | UN | :: الدعوة إلى التعجيل بوقف اختياري لإنتاج هذه المواد |
Respect for a moratorium on the production of fissile materials for nuclear weapons. | UN | التقيد بوقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية. |
Unfortunately, there was no mention of a moratorium on production and testing of fissile material. | UN | ومما يؤسف له عدم وجود وقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية واختبارها. |
:: Calls for the immediate establishment of a moratorium on the production of such materials | UN | :: الدعوة إلى التعجيل بوقف اختياري لإنتاج هذه المواد |
Similarly, a moratorium on the production of fissile material for military purposes should be observed until a convention on the matter could be concluded. | UN | كما ينبغي احترام وقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية للأغراض العسكرية حتى يتم إبرام اتفاقية بشأن هذه المسألة. |
Pending the entry into force of an FMCT, the EU calls on all States to declare and uphold a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | وريثما تدخل معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية حيز النفاذ، يدعو الاتحاد الأوروبي جميع الدول إلى إعلان ودعم وقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية أو أية أجهزة نووية متفجرة أخرى. |
Pending the conclusion of a legal instrument, States parties urged both States to commit to a moratorium on the production of such fissile material. | UN | وبانتظار إبرام صك قانوني، حثت الدول الأطراف كلتا الدولتين على الالتزام بوقف اختياري لإنتاج هذه المواد الانشطارية. |
He called on all the States concerned to join in a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons. | UN | وطلب من جميع الدول المعنية أن تنضم إلى وقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية. |
In the interim, he urged all States to declare a moratorium on the production of fissile materials. | UN | وفي غضون ذلك، يتعين على الدول كافة إعلان وقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية. |
Pending the conclusion of a legal instrument, States parties urged both States to commit to a moratorium on the production of such fissile material. | UN | وإلى حين إبرام صك قانوني، حثت الدول الأطراف الدولتين على الالتزام بوقف اختياري لإنتاج هذه المواد الانشطارية. |
Pending the conclusion of a legal instrument, States parties urged both States to commit to a moratorium on the production of such fissile material. | UN | وريثما يتم إبرام صك قانوني، حثت الدول الأطراف كلتا الدولتين على الالتزام بوقف اختياري لإنتاج تلك المواد الانشطارية. |
This is why we call on all States possessing nuclear weapons to declare and uphold a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | لهذا السبب، ندعو جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى إعلان وقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى وإلى الالتزام بذلك الوقف. |
We call on all States that have not already done so to respect the moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons purposes. | UN | وندعو جميع الدول إلى التقيد بوقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية إن لم تكن قد فعلت. |
At the same time, pending the commencement of negotiations, Japan urges all States possessing nuclear weapons to declare and maintain a moratorium on the production of fissile materials for nuclear-weapon purposes. | UN | وفي الوقت نفسه وفي انتظار بدء المفاوضات، تحث اليابان جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على الإعلان عن وقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية، والإبقاء عليه. |
We call on all States that have not already done so to place a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons. | UN | ونحن ندعو جميع الدول التي لم تأخذ بعد بوقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية، إلى الأخذ به. |
Meanwhile, all States possessing nuclear weapons should declare and maintain a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons. | UN | وفي الوقت ذاته، ينبغي لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تعلن عن وقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة النووية وأن تحافظ على ذلك الوقف. |
Pending the entry into force of such a treaty, we call upon all States concerned to declare and uphold an immediate moratorium on the production of such material. | UN | وفي انتظار بدء سريان هذه المعاهدة، ندعو جميع الدول المعنية إلى الإعلان عن وقفٍ اختياري لإنتاج مثل هذه المواد والالتزام بذلك. |
Secondly, we call on States possessing nuclear weapons to declare and maintain a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons and other explosive nuclear devices. | UN | ثانيا، ندعو الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى إعلان وقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية والأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، ومواصلته. |
Unfortunately, there was no mention of a moratorium on production and testing of fissile material. | UN | ومما يؤسف له عدم وجود وقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية واختبارها. |