"اختيروا" - Translation from Arabic to English

    • chosen
        
    • drawn
        
    • were selected
        
    • been selected
        
    • selected for
        
    • selected on
        
    IFOR member Venerable Bimal Bikkhu was one of the persons chosen to open the 1993 Year of Indigenous Peoples. UN وكان عضو الحركة فنرابل بيمال بيدو أحد اﻷشخاص الذين اختيروا لافتتاح سنة الشعوب اﻷصلية في عام ١٩٩٣.
    Knowing more about them than they've chosen to volunteer. Open Subtitles معرفة المزيد عنهم اكثر من أنهم اختيروا ليتطوعوا.
    17. Teachers chosen to conduct the new class would be enrolled in workshops in order to train them in the subject matter. UN 17 - وواصلت القول إن المعلمين الذين اختيروا لتقديم الدورة الجديدة سيسجلون لحضور حلقات عمل بغية تدريبهم في مجال الموضوع.
    In this regard, it should be pointed out that the participants in the workshop were drawn from key stakeholders, such as the public sector, the private sector, civil society and non-governmental organizations. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن نوضح أن المشاركين في حلقة العمل كانوا قد اختيروا من بين كبار أصحاب المصالح، مثل القطاع العام والقطاع الخاص والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    The individuals, who were selected from a group of mutineers, all belonged to the family or clan of General Yacin Yabeh Galab, whence the Government's hostility towards them. UN فجميع الأفراد، الذين اختيروا من بين جماعة من المتمرِّدين ينتمون إلى أسرة اللواء ياسين يابيه غلاب أو عشيرته، الأمر الذي جلب لهم عداء الحكومة.
    Those detained believed they had been selected because they were the fittest or best trained for renewed military service. UN وقال أولئك المحتجزون إنهم يعتقدون أنهم اختيروا لكونهم الأصلح أو الأكثر تدريبا على الخدمة العسكرية من جديد.
    The national experts might differ from those chosen for carrying out tasks in phase one. UN ويمكن أن يكون الخبراء الوطنيون غير أولئك الذين اختيروا لأداء المهام في المرحلة الأولى.
    Briefings have been provided for UNMIK Police who have been chosen to mentor recently graduated Kosovo Police Service officers in the field. UN ونظم المكتب أيضا جلسات إحاطة لأفراد شرطة البعثة الذين اختيروا كموجهين لأفراد شرطة كوسوفو المتخرجين حديثا في الميدان.
    The nine members who were chosen for their expertise in broadcasting, scholastic achievements and moral integrity, were appointed by the President. UN وقد عين الرئيس أعضاءها التسعة الذين اختيروا لخبرتهم في مجال الإذاعة ولإنجازاتهم الدراسية ونزاهتهم الخلقية.
    The delegation spoke in private with detainees whose names appeared on lists made available at the prisons and with other prisoners chosen at random. UN وتحدّث الوفد على انفراد مع معتقلين وردت أسماؤهم على قائمات أتيحت في السجون، ومع سجناء آخرين اختيروا جزافاً.
    The Working Group was able to interview in private 138 detainees chosen at random. UN وتمكَّن الفريق العامل من أن يستجوب على انفراد 138 محتجزاً اختيروا بصورة عشوائية.
    The Working Group was able to privately interview 153 detainees chosen mostly at random. UN وقام الفريق العامل بثلاث زيارات غير معلنة وتمكَّن من أن يستجوب على انفراد 153 محتجزاً اختيروا بصورة عشوائية.
    Participants, chosen from among registered voters, were requested to reply to a number of questions relating to the referendum and independence. UN وطُلب الى المشتركين، الذين اختيروا من بين الناخبين المسجلين، اﻹجابة على عدد من اﻷسئلة تتصل بالاستفتاء والاستقلال.
    Its officials, at all levels, were chosen through direct elections. UN وقال إن المسؤولين في ذلك البلد، من كل المستويات، اختيروا بطريق الانتخاب المباشر.
    382. The Forces nouvelles, for their part, should have deployed 250 “customs agents”, who were drawn from the Forces nouvelles rank and file and “retrained” during a period of three days. UN 382 - وكان ينبغي للقوى الجديدة، من جانبها، أن تكون قد نشرت 250 من ”موظفي الجمارك“ اختيروا من صفوف القوى الجديدة و ”أعادت تدريبهم“ خلال فترة ثلاثة أيام.
    Efforts are under way to identify a new Kosovo Serb member, along with new members drawn from Kosovo's Turkish and Bosniac communities. UN ويجري بذل جهود لتحديد عضو صربي جديد من كوسوفو باﻹضافة إلى اﻷعضاء الجدد الذين اختيروا من الطائفتين التركية والبوسنية في كوسوفو.
    A panel of experts, drawn principally from United Nations agencies and human rights mechanisms, reviewed the technical quality of the draft. UN وقد قام فريق من الخبراء، اختيروا بصورة رئيسية من وكالات الأمم المتحدة وآليات حقوق الإنسان، بمراجعة الجودة التقنية لمشروع التعليق.
    In 2001, 58 participants from 33 countries, who were selected from a total of over 300 applicants, were taught by a faculty of UNU academic staff and more than 20 external experts from academia, the United Nations and other governmental and non-governmental institutions. UN وفي عام 2001، كان ثمة 58 مشاركا من 33 بلدا، اختيروا من بين أكثر من 300 مرشح، وقام بتدريسهم أساتذة تابعون للجامعة وما يزيد على 20 خبيرا خارجيا من الأوساط الأكاديمية والأمم المتحدة ومؤسسات أخرى، حكومية وغير حكومية.
    It claims that three international judges " were selected in close consultation with the parties " . UN فالتقرير يدّعي أن ثلاثة قضاة دوليين " قد اختيروا بالتشاور الوثيق مع الطرفين " .
    However, OIOS could not find evidence to indicate that the candidates recruited by the Personnel Management and Support Service had been selected on a competitive basis. UN غير أن المكتب لم يستطع العثور على أدلة تشير إلى أن المرشحين الذين عينتهم الدائرة قد اختيروا على أساس تنافسي.
    To date, 144 international candidates selected for appointment had turned down their offers and 96 had separated from service either through reassignment or resignation. UN وقد رفض حتى الآن 144 مرشحا دوليا اختيروا للتعيين العروض المقدمة لهم، وغادر 96 فردا الخدمة إما عن طريق الانتقال أو الاستقالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more