Three notifications had been received under article 4, however, from the Russian Federation, Azerbaijan and Peru. | UN | ولكن، وردت ثلاثة اخطارات بموجب المادة ٤، من الاتحاد الروسي، وأذربيجان وبيرو. |
As at 31 December 1993, notifications of acceptance had been received from 5 out of 132 States parties to the Convention. | UN | وحتى ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١، لم ترد اخطارات بالقبول إلا من خمس دول من أصل ٢٣١ دولة طرف في الاتفاقية. |
The Committee considered new notifications of final regulatory action and relevant supporting documentation for five chemicals. | UN | 20- ونظرت اللجنة في اخطارات جديدة بشأن الإجراء التنظيمي النهائي والمستندات الداعمة ذات الصلة بشأن خمس مواد كيميائية. |
Thus the submission of additional notifications from one or more different PIC regions found to meet the requirements of Annex I would trigger the further consideration of whether the chemical should be included in Annex III and the previously considered notifications would have to be taken into account. | UN | وبذلك فإن تقديم اخطارات إضافية من إقليم أو أكثر من مختلف أقاليم الموافقة المسبقة عن علم التي ثبت أنها تفي بمتطلبات المرفق الأول، ستحث على مواصلة النظر فيما إذا كان يتعين إدراج المادة الكيميائية في المرفق الثالث والاخطارات التي سبق أن تم النظر فيها. |
The Arbitrators held that notices had been sent to Lelovic Co. at three addresses and that Skorimpex had made a reasonable inquiry as to Lelovic's address and had used all known addresses. | UN | وقررت هيئة التحكيم أن اخطارات أرسلت الى شركة ليلوفيك على ثلاثة عناوين وأن سكوريمبكس قامت باجراء تحريات معقولة بشأن عنوان ليلوفيك واستخدمت جميع العناوين المعروفة. |
If a person had been condemned for a petty crime and failed to comply with the order of the tribunal within the specified time period and after receiving several notices of default, he could find himself in prison. | UN | وإذا كان شخص قد أدين لارتكاب جريمة بسيطة وقصّر في الامتثال ﻷمر المحكمة في الفترة الزمنية المحددة وبعد تلقي عدة اخطارات بالتقصير يمكن أن يجد هذا الشخص نفسه في السجن. |
Consequently, the secretariat issued further notifications to these 240 claimants, pursuant to article 15 of the Rules, giving them 60 days, from the date of the second notification, to remedy the defects. | UN | 12- وبناء عليه، أصدرت الأمانة اخطارات أخرى الى أصحاب المطالبات ال240، عملا بالمادة 15 من القواعد، وأعطت لهم مهلة 60 يوما بدءا من تاريخ الإخطار الثاني، لتصحيح هذه العيوب. |
Handbook for notifications of Exports to Iraq, Security | UN | دليل اخطارات التصدير إلى العراق |
Of the 381 claims included in the second instalment, 262 presented formal deficiencies; accordingly, the secretariat issued notifications to all 262 claimants, pursuant to article 15 of the Rules. | UN | 9- ومن بين المطالبات ال381 المدرجة في الدفعة الثانية، ظهرت في 262 منها نواقص شكلية؛ وبناء عليه أصدرت الأمانة اخطارات الى أصحاب المطالبات ال262 جميعهم، وفقا للمادة 15 من القواعد. |
The Summit secretariat sent notifications to interested non-governmental organizations informing them of the convening of the Summit and its objectives, at the same time providing guidelines on request for accreditation to and participation in the Summit and its preparatory process. | UN | وأرسلت أمانة مؤتمر القمة اخطارات الى المنظمات غير الحكومية المهتمة تبلغها فيها بعقد مؤتمر القمة وأهدافه، ووفرت لها في الوقت ذاته مبادئ توجيهية بشأن طلب الاعتماد لدى مؤتمر القمة والمشاركة فيه وفي عمليته التحضيرية. |
Both exporting Parties and exporting participating States are requested to observe the import decisions of participating States and Parties and to continue to provide export notifications pursuant to article 12 of the Convention. | UN | 6 - ويطلب إلى كل من الأطراف المصدرة والدول المصدرة المشاركة الإلتزام بمقررات الاستيراد الخاصة بالدول والأطراف المشاركة، ومواصلة تقديم اخطارات التصدير بموجب المادة 12 من الاتفاقية. |
" notifications are being sent out to 30 East Timorese of various political views from both inside and outside East Timor to attend the All-Inclusive Intra-East Timorese dialogue contemplated in the Geneva communiqué issued at the conclusion of the fifth round of talks between Indonesia and Portugal on 9 January. | UN | " يجري حاليا ارسال اخطارات الى ٣٠ من التيموريين الشرقيين ذوي اﻵراء السياسية المختلفة من داخل تيمور الشرقية وخارجها لحضور " الحوار بين عموم التيموريين الشرقيين " المنوه عنه في بلاغ جنيف الصادر في ختام الجولة الخامسة من المباحثات التي جرت في ٩ كانون الثاني/ يناير بين اندونيسيا والبرتغال. |
4. In a letter of 4 July, and in subsequent notifications of inspections, the Agency requested access to four facilities to carry out inspection activities required by the Safeguards Agreement of the Democratic People's Republic of Korea with the Agency and accepted by the Democratic People's Republic of Korea on 15 February. | UN | ٤ - وفي رسالة مؤرخة في ٤ تموز/يوليه، وفي اخطارات تفتيشية لاحقة، طلبت الوكالة معاينة أربعة مرافق من أجل الاضطلاع بأنشطة تفتيشية يقتضيها اتفاق الضمانات المعقود بين جمهورية كوريا الشعبيــة الديمقراطيــة والوكالــة؛ وهي أنشطة وافقت عليها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في ١٥ شباط/فبراير. |
13. Identical notifications dated 29 September 1948 from the Governments of the French Republic, the United Kingdom and the United States of America to the Secretary-General (see S/7382) | UN | ١٣ - اخطارات متماثلة مؤرخة في ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٤٨ وواردة إلى اﻷمين العام من حكومات الجمهورية الفرنسية، والمملكة المتحدة، والولايات المتحدة اﻷمريكية )انظر S/7382( |
33. Since the entry into force of the WTO Agreement, the Committee has conducted a series of reviews on national legislation and their consistency with the Agreement based on notifications submitted by WTO members. | UN | 33- ومنذ بدء نفاذ اتفاق منظمة التجارة العالمية أجرت اللجنة المذكورة سلسلة من الاستعراضات المتعلقة بالتشريعات الوطنية لتبيّن مدى تمشيها مع الاتفاق بالاستناد إلى اخطارات مقدمة من الأعضاء في منظمة التجارة العالمية. |
A total of 53 notifications invoking paragraph 13 (a), 2 notifications invoking paragraph 13 (b) and 9 notifications invoking paragraph 13 in general were received. | UN | ولقد تلقت اللجنة ما مجموعه 53 إخطارا استنادا إلى الفقرة الفرعية 13 (أ)، وإخطارين استنادا إلى الفقرة الفرعية 13 (ب)، وتسعة اخطارات استنادا إلى الفقرة 13 بصفة عامة. |
In accordance with articles 5 and 7 of the Rotterdam Convention, the Chemical Review Committee, at its seventh meeting, reviewed notifications of final regulatory action for pentabromodiphenyl ether and its commercial mixtures from Canada, the European Community, Japan and Norway, along with the supporting documentation referenced therein. | UN | 1 - استعرضت لجنة استعراض المواد الكيميائية، في اجتماعها السابع، وفقاً للمادتين 5 و7 من اتفاقية روتردام، اخطارات الاجراءات التنظيمية النهائية للإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم وخلائطها التجارية المقدمة من كندا، والجماعة الأوروبية، واليابان، والنرويج، إلى جانب الوثائق الداعمة لها. |
(c) The Security Council Committee established by resolution 661 (1990) concerning the situation between Iraq and Kuwait held 17 meetings and considered 5,000 communications on notifications and applications for supplies to Iraq and other aspects of the sanctions against Iraq. | UN | )ج( لجنة مجلس اﻷمن المنشأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠( بشأن الحالة بين العراق والكويت، عقدت ١٧ جلسة ونظرت في ٠٠٠ ٥ رسالة بشأن اخطارات وطلبات التوريد للعراق وبشأن الجوانب اﻷخرى للجزاءات المفروضة على العراق. |
For example, the superintendent of Hyderabad Central Jail was served with contempt of court notices on three occasions by the presiding officer of the Special Court for Suppression of Terrorist Activities No. 1 for not complying with his orders. | UN | فمثلاً تلقى مدير سجن حيدر أباد المركزي اخطارات بانتهاكه حرمة المحكمة في ثلاث مناسبات من قاضي المحكمة الخاصة المعنية بقمع اﻷنشطة اﻹرهابية، وذلك لعدم امتثاله ﻷوامره. |
Well, notices. | Open Subtitles | حسنا .. مجرد اخطارات |