"ادارات" - Translation from Arabic to English

    • administrations
        
    • departments of
        
    • department
        
    • the Departments
        
    • departments and
        
    Similarly, progress has been made in some autonomous and local administrations. UN وقد أحرز بالمثل تقدم في هذا الصدد في بعض ادارات المناطق المستقلة ذاتيا واﻹدارات المحلية.
    They are also participating in the central Government at high levels and in the autonomous administrations of our country. UN وهم يشاركــــون أيضـــا في الحكومة المركزية على المستويات العليا وفي ادارات الحكم الذاتي في بلدنا.
    Similarly, national administrations competent to deal with refugee issues have been or are being established. UN وبالمثل، تم أو يجري حاليا إنشاء ادارات وطنية تختص بمعالجة مسائل اللاجئين.
    He joined the Indian Administrative Service in 1962 and held various assignments under the Provincial Government including Principal Permanent Secretary in the departments of Finance, Taxation, Planning. UN وانضم الى الخدمة الادارية الهندية في عام 1962، وتولى عدة مهام في حكومة المحافظة منها منصب الوكيل الدائم الرئيسي في ادارات المالية والضرائب والتخطيط.
    He also welcomed the new staff structure in place, which permitted integrated programme and project implementation and coordination among different departments of the Secretariat. UN ورحب كذلك بالهيكل الموظفي الجديد الذي يسمح بتنفيذ البرامج والمشاريع المتكاملة وبالتنسيق بين مختلف ادارات اﻷمانة.
    Similarly, national administrations competent to deal with refugee issues have been or are being established. UN وبالمثل، تم أو يجري حاليا إنشاء ادارات وطنية تختص بمعالجة مسائل اللاجئين.
    Modest financial support should be earmarked for technical assistance to establish suitable maritime administrations and to train personnel, notably at the World Maritime University in Malmö. UN وينبغي تخصيص دعم مالي بسيط ﻷغراض تقديم المساعدة التقنية في مجال إنشاء ادارات بحرية ملائمة وتدريب اﻷفراد، وبخاصة في الجامعة البحرية العالمية في مالمو.
    25H.6 The Office of the Director of the Division of Administration, Geneva, which includes the Management Unit, is responsible for coordinating personnel, financial and administrative policies with the administrations of the other Geneva-based organizations. UN ٥٢ حاء - ٦ يضطلع مكتب مدير شعبة الادارة في جنيف، الذي يشمل وحدة الخدمات التنظيمية، بمسؤولية تنسيق شؤون الموظفين والسياسات المالية والادارية مع ادارات المنظمات اﻷخرى الكائنة في جنيف.
    Some prison administrations do not permit the detainees to prepare their food themselves and show no regard for cleanliness and the unwholesome nature of the food that they provide. UN كما أن بعض ادارات السجون لا تسمح للمعتقلين باعداد طعامهم بأنفسهم. فضلا عن إهمال النظافة والوضع الصحي المتردي لما يقدم من أطعمة.
    Those links became the only possibility for telephone communication between Krajina and foreign countries and vice versa, about which all PTT administrations were duly informed. UN وأصبحت تلك الوصلات تمثل الامكانية الوحيدة لاجراء اتصال هاتفي بين كرايينا والبلدان اﻷجنبية والعكس بالعكس، وتم إبلاغ جميع ادارات البريدوالبرق والهاتف بها على النحو الواجب.
    25H.6 The Office of the Director of the Division of Administration, Geneva, which includes the Management Unit, is responsible for coordinating personnel, financial and administrative policies with the administrations of the other Geneva-based organizations. UN ٥٢ حاء - ٦ يضطلع مكتب مدير شعبة الادارة في جنيف، الذي يشمل وحدة الخدمات التنظيمية، بمسؤولية تنسيق شؤون الموظفين والسياسات المالية والادارية مع ادارات المنظمات اﻷخرى الكائنة في جنيف.
    Considering that efficient and competent national administrations, responsible to their own people, should support sustained economic growth and sustainable development, UN وإذ ترى أن الادارات الوطنية الفعالة والكفوءة والمسؤولة أمام شعوبها هي ادارات يفترض فيها أن تدعم النمو الاقتصادي المستمر والتنمية المستدامة،
    The training of officials from customs administrations and other law enforcement agencies, as well as those involved in the private sector and shipping agents, included practical exercises to detect the diversion of precursors. UN واشتمل تدريب موظفي ادارات الجمارك وغيرها من أجهزة انفاذ القوانين، وكذلك الموظفين المعنيين في القطاع الخاص ووكلاء الشحن، على تمارين عملية لكشف تسريب السلائف.
    In Colombia, regional alternative development plans were prepared with the cooperation of the community, municipal and departmental administrations, decentralized institutions and PLANTE. UN وفي كولومبيا، تعد خطط التنمية البديلة الاقليمية بالتعاون مع ادارات المجتمعات المحلية والمحليات والمناطق، وادارات المؤسسات اللامركزية، وادارة الخطة الوطنية للتنمية البديلـة وبلانتي.
    This is basically the result of a change in the needs of civil society as it moves towards a consumer society in combination with imperfectly organized and enforced public and judicial administrations. UN وهذا هو أساسا نتيجة تغير في احتياجات المجتمع المدني وهو يتحرك نحو المجتمع الاستهلاكي ويرافق ذلك ادارات عامة وقضائية غير منظمة جيدا ومفروضة فرضا.
    Furthermore, 24.0 per cent of the heads of departments of the public services were women. UN وفضلا عن ذلك كانت نسبة النساء ٠ر٤٢ في المائة بين رؤساء ادارات الهيئات العامة.
    Government departments of youth, sports and culture 13 15 UN ادارات حكومية للشباب، والرياضة، والثقافة
    Japan also wishes to emphasize the need to further develop and strengthen cooperation between the department of Humanitarian Affairs and other departments of the Secretariat, notably the department of Political Affairs and the department of Peace-keeping Operations. UN تود اليابان أيضا أن تؤكد الحاجة الى زيادة تطوير وتعزيز التعاون بين ادارة الشؤون الانسانية وسائر ادارات اﻷمانة العامة، وعلى اﻷخص ادارة الشؤون السياسية وادارة عمليات حفظ السلام.
    Participants would include government officials from ministries or departments of justice, interior, finance, public works, trade and other sectors of the public administration that might contribute to the prevention and control of bribery and corruption. UN ٨٣ - سوف يكون من بين المشاركين موظفون حكوميون من وزارات أو ادارات العدل والداخلية والمالية واﻷشغال العامة والتجارة والقطاعات اﻷخرى في الادارة العامة التي قد تسهم في منع ومكافحة الرشوة والفساد.
    The percentage of women at managerial positions and positions of heads of department is significantly lower than that of men. UN ونسبة النساء اللائي يشغلن مناصب ادارية ومناصب مديرات ادارات أدنى بكثير من نسبة الرجال الذين يشغلون هذه المناصب.
    Space and space-related activities are conducted by various departments and Agencies concurrent with their functions and interests. UN وتضطلع عدة ادارات ووكالات بأنشطة فضائية وأنشطة ذات صلة بالفضاء تتوافق مع وظائفها واهتماماتها .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more