"ادارة الشؤون اﻹنسانية" - Translation from Arabic to English

    • Department of Humanitarian Affairs
        
    • DHA
        
    These initiatives will take into account the work of the Department of Humanitarian Affairs and the new inter-agency approach to emergencies. UN وستراعي هذه المبادرات أعمال ادارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمم المتحدة والنهج الجديد المشترك بين الوكالات لمواجهة الطوارئ.
    There is particular a need to strengthen capacity within the Department of Humanitarian Affairs to deal with the internally displaced. UN وهناك، بصفة خاصة، حاجة إلى تعزيز القدرات داخل ادارة الشؤون اﻹنسانية لمعالجة مسألة المشردين داخليا.
    Department of Humanitarian Affairs. Endorses Secretary-General's proposals UN ادارة الشؤون اﻹنسانية: تؤيد مقترحات اﻷمين العام
    Moreover, several Governments as well as DHA have recognized the need for agencies to have modest reserves to deal with emergencies. UN وعلاوة على ذلك، فقد اعترفت حكومات عديدة كما اعترفت ادارة الشؤون اﻹنسانية بحاجة الوكالات الى أن يكون لديها مبالغ احتياطية متواضعة لتلبية الطوارئ.
    In those instances of complex emergency, a humanitarian coordinator is named to coordinate humanitarian assistance, reporting to the Secretary-General through the Under-Secretary-General, Department of Humanitarian Affairs (DHA). UN وفي تلك الحالات من الطوارئ المعقدة، يسمى منسق انساني لتنسيق المساعدة اﻹنسانية، ويقدم تقاريره الى اﻷمين العام من خلال وكيل اﻷمين العام، ادارة الشؤون اﻹنسانية.
    The establishment of the Department of Humanitarian Affairs has been an outstanding contribution to the international efforts for humanitarian assistance, a field in which the often hazardous work of non-governmental organizations is also of paramount importance. UN وإنشاء ادارة الشؤون اﻹنسانية يعد اسهاما مرموقا في الجهود الدولية لتقديم المساعدة اﻹنسانية، وهو مجال يكتسي فيه أهمية فائقة أيضا عمل المنظمات غير الحكومية الذي هو عمل حافل بالمخاطر في كثير من اﻷحيان.
    Needless to say, the success of the Department of Humanitarian Affairs could not have been achieved except for the strong commitment and political backing of the Secretary-General. UN ومن نافلة القول أن نجاح ادارة الشؤون اﻹنسانية ما كان ليتأتى بدون الالتزام القوي والدعم السياسي من جانب اﻷمين العام.
    We call upon the Department of Humanitarian Affairs to make efforts to that end. UN وإننا نناشد ادارة الشؤون اﻹنسانية أن تبذل جهودا لتحقيق تلك الغاية.
    The Department of Humanitarian Affairs is carrying out an inter-agency re-evaluation of the humanitarian needs of Tajikistan. UN وتقوم ادارة الشؤون اﻹنسانية بعملية مشتركة بين الوكالات ﻹعادة تقييم الاحتياجات اﻹنسانية لطاجيكستان.
    Furthermore, UNHCR provides the Department of Humanitarian Affairs with a written undertaking that UNHCR will reimburse allocations as soon as this proves possible. UN وعلاوة على ذلك، تقدم المفوضية تعهدا كتابيا الى ادارة الشؤون اﻹنسانية بأنها ستقوم بسداد المخصصات فور ثبوت امكانية ذلك.
    However, the creation of the Department of Humanitarian Affairs has given focus to the humanitarian agenda within the central United Nations organs. UN غير أن إنشاء ادارة الشؤون اﻹنسانية أدى إلى تركيز الاهتمام على الخطة اﻹنسانية في إطار أجهزة اﻷمم المتحدة المركزية.
    A. Department of Humanitarian Affairs of the UN ادارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة
    Section 23. Department of Humanitarian Affairs UN الباب ٢٣: ادارة الشؤون اﻹنسانية
    To conclude, my delegation would like to express its full support for the work done by the Department of Humanitarian Affairs under the leadership of Under-Secretary-General Jan Eliasson. UN وختاما يود وفدي أن يعبـــر عن تأييده التام للعمل الذي اضطلعت به ادارة الشؤون اﻹنسانية تحت قيادة وكيل اﻷمين العام يان إلياسون.
    In my delegation's view, the Department of Humanitarian Affairs has been ably fulfilling its mandate in the coordination of responses to an increasing number of complex emergencies and natural disasters. UN ويرى وفد بلادي أن ادارة الشؤون اﻹنسانية قد تمكنت من الوفاء بولايتها في مجال تنسيق الاستجابات لعدد متزايد من حالات الطوارئ المعقــــدة والكوارث الطبيعية.
    Therefore, the leadership and responsibility of the Department of Humanitarian Affairs, as the coordinating organ, should be further strengthened and the role of each operational organization clarified. UN ولذلك، ينبغي زيادة تعزيز قيادة ادارة الشؤون اﻹنسانية ومسؤوليتها، بوصفها الهيئة التنسيقية، وتوضيح دور كل منظمــــة تشغيلية.
    There was overwhelming support for increased coordination within the United Nations system/DHA, with one delegation expressing concern about responding to emergencies outside the coordinated DHA. UN وكان هناك تأييد شديد لزيادة التنسيق ضمن منظومة اﻷمم المتحدة/ادارة الشؤون اﻹنسانية، حيث أعرب أحد الوفود عن القلق بشأن الاستجابة للطوارئ خارج نطاق تنسيق ادارة الشؤون اﻹنسانية.
    UNHCR, during the reporting period, has both loaned and seconded staff to DHA and has assisted in the strengthening of field coordination, inter-alia, by releasing staff to act as Humanitarian Coordinators. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استعارت المفوضية موظفين من ادارة الشؤون اﻹنسانية وأعارتها موظفين على حد سواء، وساعدت في تدعيم التنسيق الميداني، وذلك من جملة أمور، باخلاء طرف بعض الموظفين للعمل كمنسقين لﻷنشطة اﻹنسانية.
    The Office has continued to reinforce its community-based approach to reintegration assistance and has pursued discussions with other departments and agencies, notably DHA and UNDP, on how institutional gaps can be bridged so as to ensure a meaningful " continuum from relief to development " . UN وواصلت المفوضية تعزيز نهجها المجتمعي للمساعدة على اعادة الادماج، وتابعت المناقشات مع ادارات ووكالات أخرى، وخاصة ادارة الشؤون اﻹنسانية وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، بشأن كيفية سد الثغرات المؤسسية لضمان " الاستمرارية من الاغاثة إلى التنمية " بطريقة هادفة.
    DHA further referred to the Complex Emergency Training Initiative (CETI), initiated in 1995 by the Inter-Agency Standing Committee and managed by DHA, which supported countries and institutions in their capacity—building efforts in emergency management. UN ٠٠١- وأشارت ادارة الشؤون اﻹنسانية أيضا إلى المبادرة المعقدة للتدريب على حالات الطوارئ التي شرعت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في تنفيذها في عام ٥٩٩١ والتي تتولى إدارة الشؤون اﻹنسانية إدارتها لدعم البلدان والمؤسسات في الجهود التي تبذلها من أجل بناء القدرات لادارة حالات الطوارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more