The project has demonstrated a savings and credit enterprise that can be easily replicated and institutionalized. | UN | وقد قدم المشروع أنموذجا لآلية ادخارية وائتمانية يمكن بسهولة محاكاتها وإضفاء الطابع المؤسسي عليها. |
In doing so, migrant workers were achieving savings goals while creating jobs, so that migration would become a choice and not a necessity. | UN | وبذلك يحقق العمال المهاجرون أهدافاً ادخارية ويوفرون فرص عمل في الوقت نفسه، بحيث تصبح الهجرة اختياراً لا ضرورة. |
Commodity-producing countries need a fair share of resource rents and should take savings and investment decisions that enhance the diversification of their economies, including through the development of linkages. | UN | وتحتاج البلدان المنتجة للسلع الأساسية إلى حصة عادلة من ريوع الموارد وينبغي أن تتخذ قرارات ادخارية واستثمارية تعزّز تنوع اقتصاداتها، بطرق منها تطوير الروابط. |
Economic empowerment can be a critical lever for change in adolescent girls' lives, helping them to gain financial independence, establish good saving habits and improve their future prospects for participation in the labour force. | UN | ويمكن أن يكون التمكين الاقتصادي رافعة حاسمة لإحداث تغيير في حيوات المراهقات، ومساعدتهن في تحقيق الاستقلال الاقتصادي وإرساء عادات ادخارية جيدة وتحسين إمكاناتهن المستقبلية في المشاركة في القوة العاملة. |
For existing anonymous passbooks section 40 para 1 subpara 7 provides that all these passbooks have to be denoted as special saving deposits. | UN | وبالنسبة لدفاتر الحسابات الموجودة، تنص الفقرة الفرعية 7 من الفقرة 1 من المادة 40 على ضرورة تسجيل دفاتر الحسابات هذه جميعا كودائع ادخارية خاصة. |
Specifically, Trickle Up has augmented the business training support it provides, and has integrated guidance on savings group formation and management into its program. | UN | وعلى وجه التحديد، عزز البرنامج الدعم الذي يقدمه فيما يتعلق بالتدريب في مجال الأعمال التجارية، وإدماج التوجيهات المتعلقة بتكوين مجموعات ادخارية وإدارتها في برنامجه. |
With a minimal contribution, female and male employees are entitled to housing loans, as well as short-term loans, livelihood loans or provident/savings benefits. | UN | ويحق لكل موظف أنثى أو ذكر، بحد أدنى من الاشتراك، الحصول على قروض إسكانية، فضلا عن قروض قصيرة الأجل، وقروض معيشية، واستحقاقات ادخارية. |
This is because mathematical reserves contain large elements of savings, which are managed for policyholders by insurers acting as trustees for long periods of time. | UN | ويرجع ذلك إلى أن الاحتياطيات الحسابية تنطوي على عناصر ادخارية ذات شأن يجري إدارتها على سبيل اﻷمانة بحساب حملة وثائق التأمين من جانب شركات التأمين لفترات طويلة من الوقت. |
- To develop savings and loan associations that are able to provide community-based loans on suitable terms to poor population groups that cannot access the formal banking system. | UN | :: استحداث صناديق ادخارية وائتمانية تستطيع توفير قروض محلية بشروط مناسبة لصالح السكان الفقراء الذين لا يستطيعون الوصول إلى النظام المصرفي التقليدي. |
- Management of bank, savings or security accounts; | UN | - إدارة حسابات مصرفية أو ادخارية أو لأوراق مالية؛ |
Thus, Chad established the Future Generations Fund, a savings mechanism which by December 2005 had accumulated about $36 million. | UN | وهكذا أنشأت تشاد صندوق الأجيال القادمة، وهو آلية ادخارية تجمَّع فيها مبلغ 36 مليون دولار تقريبا بحلول كانون الأول/ديسمبر 2005. |
savings, credit and insurance products tailored to their requirements, on better terms and with less stringent demands for collateral, would be essential and already have demonstrated success in application. | UN | فسيلزم توفير منتجات ادخارية وائتمانية وتأمينية مصمّمة لتلبية احتياجاتهم وتنطوي على شروط أفضل ودرجة أقل من الصرامة فيما تفرض عليهم تقديمه من ضمانات، وقد أثبتت هذه المنتجات بالفعل نجاحها في التطبيق العملي. |
Imbita Women's Finance Trust is a savings and credit facility for women, and whose membership is comprised mainly of women's groups in the rural areas as well as individuals, which enables them to access assistance that would otherwise be unavailable to them. | UN | ويمثل الصندوق الاستئماني المالي للمرأة إمبيتا منشأة ادخارية وائتمانية للمرأة، ويتألف أعضاؤه بصفة رئيسية من الجماعات النسائية في المناطق الريفية والأفراد، مما يمكنهم من الحصول على المساعدة التي قد لا تتاح لهم بدونه. |
In addition, the Ministry of Social Development (SEDESOL) promotes savings schemes to enable families, mainly low-income ones, to obtain loans for the purchase or improvement of housing, by means of collaboration agreements with FOVI, INFONAVIT, FOVISSSTE and FONHAPO. | UN | كما أن وزارة التنمية الاجتماعية (SEDESOL) تضع أنظمة ادخارية مسبقة تتيح للعائلات، وبخاصة منها منخفضة الدخل، أن تحصل على قروض من أجل شراء أو تحسين المسكن، بواسطة اتفاقات تعاون مع FOVI, INFONAVIT, FOVISSSTE وFONHAPO. |
Among others the Société Développement international Desjardins is active in the establishment of savings and credit unions in the rural milieu to support local initiatives in a number of countries of the South. | UN | وتقوم جمعية ديجاغدين للتنمية الدولية )Société Développement international Desjardins( بدور نشط في إنشاء اتحادات ادخارية وائتمانية تعاونية في الوسط الريفي لدعم المشاريع المحلية في عدد من بلدان الجنوب. |
11. Ms. Mwaffisi (United Republic of Tanzania) said that community development officers assisted women in forming economic cooperatives that provided a savings and credit facility. | UN | 11 - السيدة موافيسي (جمهورية تنـزانيا المتحدة): قالت إن موظفي شؤون التنمية المجتمعية يساعدون النساء على إنشاء تعاونيات اقتصادية لتقديم تسهيلات ادخارية وائتمانية. |
The Act on Income Taxes: decreasing the tax bases by interest paid in the tax period on a loan from building savings accounts or on a mortgage loan, provided and used to finance housing needs (sect. 15, para. 10); | UN | القانون الخاص بضرائب الدخل: تخفيض الأسس الضريبية بمقدار الفائدة المسددة على مدى فترة القرض المقدم من حسابات ادخارية خاصة بالمباني أو القروض العقارية المقدمة من أجل تمويل احتياجات الإسكان (الفقرة 10 من المادة 15)(269)؛ |
Those programmes had also supported communities in developing their own long-term self-help schemes, such as the establishment of saving groups, networks of cooperatives and farm producers, revolving credit lines and local safety nets. | UN | وهذه البرامج دعمت أيضا المجتمعات المحلية في إقامة مشاريع المساعدة الذاتية الطويلة الأجل الخاصة بها مثل إنشاء مجموعات ادخارية وشبكات للتعاونيات والمنتجين الزراعيين وخطوط ائتمانية دائرة وشبكات أمان محلية. |
46. In addition to its strong human rights legislation, her Government had a number of programmes and initiatives that helped persons with disabilities to participate fully in the community, by providing funding for accessible housing and transportation, caregiver and other tax credits, and saving plans for such persons and their families. | UN | 46 - واستطردت قائلة إنه لدى حكومتها، إضافة إلى التشريع القوي الذي أصدرته بشأن حقوق الإنسان، عدد من البرامج والمبادرات التي تساعد الأشخاص ذوي الإعاقة على المشاركة بشكل كامل في المجتمع وذلك بتقديم التمويل لتوفير دور إقامة ووسائل نقل يمكن الدخول إليها بسهولة، وائتمانات لمقدمي الرعاية وإعفاءات ضريبية أخرى، ووضع خطط ادخارية لأولئك الأشخاص وأسرهم. |