"ادخار أي جهد في" - Translation from Arabic to English

    • spare no effort to
        
    • spare no effort in
        
    • to spare any effort
        
    In view of the magnitude of this task, the expert strongly recommends that the international community should spare no effort to ensure implementation of the plan of action for the justice system. UN وإزاء ضخامة المهمة، يوصي الخبير المجتمع الدولي بقوة بعدم ادخار أي جهد في كفالة تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالعدالة.
    We invite the brotherly Sudanese Government and the parties concerned to spare no effort to reach a settlement to the crisis. UN وندعو حكومة السودان الشقيقة والأطراف المعنية إلى عدم ادخار أي جهد في سبيل التوصل إلى تسوية الأزمة.
    Bearing in mind the commitments reaffirmed in the United Nations Millennium Declaration, particularly to spare no effort to fight against extreme poverty, UN وإذ تضع في اعتبارها الالتزامات التي أعيد تأكيدها في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، ولا سيما عدم ادخار أي جهد في مكافحة الفقر المدقع،
    Bearing in mind the commitments reaffirmed in the United Nations Millennium Declaration, particularly to spare no effort to fight against extreme poverty, UN وإذ تضع في اعتبارها الالتزامات التي أعيد تأكيدها في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، ولا سيما عدم ادخار أي جهد في مكافحة الفقر المدقع،
    Let me repeat my pledge to spare no effort in fulfilling the mandate entrusted to me. UN اسمحوا لي أن أكرر تعهدي بعدم ادخار أي جهد في النهوض بالولاية المسندة إليﱠ.
    Bearing in mind the commitments reaffirmed in the United Nations Millennium Declaration, particularly to spare no effort to fight against extreme poverty, UN وإذ تضع في اعتبارها الالتزامات التي أعيد تأكيدها في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، ولا سيما عدم ادخار أي جهد في مكافحة الفقر المدقع،
    11. The international community and the United Nations must spare no effort to ensure that the benefits of globalization were shared by all, and considerable work remained to be done in that respect. UN 11 - وذكر أنه يتعيّن على المجتمع الدولي وعلى الأمم المتحدة عدم ادخار أي جهد في سبيل ضمان أن يشارك الجميع في فوائد العولمة وأنه ما زال هناك عمل كثير ينبغي القيام به في هذا الصدد.
    Anchored on the fundamental values and principles enshrined in the Charter of the United Nations and the Millennium Declaration, the Goals represent a global resolve to spare no effort to free all women, men, girls and boys from abject poverty. UN فهذه الأهداف التي ترتكز على القيم والمبادئ الأساسية المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة وإعلان الألفية، تمثل عزماً على الصعيد العالمي على عدم ادخار أي جهد في سبيل تخليص جميع النساء والرجال والفتيات والفتيان من براثن الفقر المدقع.
    " 6. Reaffirms the commitments to spare no effort to fight against extreme poverty, including the commitment contained in the United Nations Millennium Declaration to halve, by 2015, the proportion of the world's people whose income is less than one dollar a day and the proportion of people who suffer from hunger; UN " 6 - تؤكد من جديد الالتزامات المتعلقة بعدم ادخار أي جهد في مكافحة الفقر المدقع، بما في ذلك الالتزام الوارد في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية(1) بخفض نسبة سكان العالم الذين يقل دخلهم اليومي عن دولار واحد ونسبة من يعانون من الجوع إلى النصف بحلول عام 2015؛
    spare no effort to investigate allegations of violence and killings committed by the police and also ensure that the State, at all levels, fully respects international human rights standards (Sweden); UN عدم ادخار أي جهد في التحقيق في مزاعم بشأن ارتكاب الشرطة لأعمال عنف وقتل وكذلك كفالة على احترام الدولة، جميع مستوياتها، احتراماً كاملاً للمعايير الدولية لحقوق الإنسان (السويد)؛
    18. spare no effort to complete as soon as possible the ratification process for the international human rights instruments listed in pages 23 and 24 of the national report in its French version (Senegal); UN 18- عدم ادخار أي جهد في سبيل إتمام عملية التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان الواردة في الصفحتين 23 و24 من التقرير الوطني في صيغته الفرنسية وذلك في أسرع وقت ممكن (السنغال)؛
    96.21. spare no effort to care for orphans who have become victims of the AIDS pandemic; national compassion should face this national drama (Democratic Republic of the Congo); UN 96-21- عدم ادخار أي جهد في رعاية الأيتام ضحايا وبـاء الإيـدز؛ وينبغي أن يتعاطف أبناء الوطن في مواجهة هذه المأساة الوطنية (جمهورية الكونغو الديمقراطية)؛
    Bearing in mind the commitments reaffirmed in the United Nations Millennium Declaration, particularly to spare no effort to fight against extreme poverty, including the commitment to halve by 2015 the proportion of the world's people whose income is less than one United States dollar a day and the proportion of people who suffer from hunger, and looking forward to the fiveyear review of the Declaration to be held in September 2005, UN وإذ تضع في اعتبارها الالتزامات التي أُعيد تأكيدها في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، ولا سيما عدم ادخار أي جهد في مكافحة الفقر المدقع، بما في ذلك الالتزام بخفض نسبة سكان العالم الذين يقل دخلهم اليومي عن دولار واحد من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية وأولئك الذين يعانون من الجوع إلى النصف بحلول عام 2015، وإذ تتطلع إلى الاستعراض الخمسي للإعلان الذي سيجرى في أيلول/سبتمبر 2005،
    Bearing in mind the commitments reaffirmed in the United Nations Millennium Declaration, particularly to spare no effort to fight against extreme poverty, including the commitment to halve by 2015 the proportion of the world's people whose income is less than one United States dollar a day and the proportion of people who suffer from hunger, and looking forward to the fiveyear review of the Declaration to be held in September 2005, UN وإذ تضع في اعتبارها الالتزامات التي أُعيد تأكيدها في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، ولا سيما عدم ادخار أي جهد في مكافحة الفقر المدقع، بما في ذلك الالتزام بخفض نسبة سكان العالم الذين يقل دخلهم اليومي عن دولار واحد من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية وأولئك الذين يعانون من الجوع إلى النصف بحلول عام 2015، وإذ تتطلع إلى الاستعراض الخمسي للإعلان الذي سيجرى في أيلول/سبتمبر 2005،
    Bearing in mind the commitments reaffirmed in the United Nations Millennium Declaration, particularly to spare no effort to fight against extreme poverty, including the commitment to halve by 2015 the proportion of the world's people whose income is less than one United States dollar a day and the proportion of people who suffer from hunger, UN وإذ تضع في اعتبارها الالتزامات التي أعيد تأكيدها في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، ولا سيما عدم ادخار أي جهد في مكافحة الفقر المدقع، بما في ذلك الالتزام بخفض نسبة سكان العالم الذين يقل دخلهم اليومي عن دولار واحد من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية وأولئك الذين يعانون من الجوع إلى النصف بحلول عام 2015،
    Bearing in mind the commitments reaffirmed in the United Nations Millennium Declaration, particularly to spare no effort to fight against extreme poverty, including the commitment to halve by 2015 the proportion of the world's people whose income is less than one United States dollar a day and the proportion of people who suffer from hunger, UN وإذ تضع في اعتبارها الالتزامات التي أعيد تأكيدها في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، ولا سيما عدم ادخار أي جهد في مكافحة الفقر المدقع، بما في ذلك الالتزام بخفض نسبة سكان العالم الذين يقل دخلهم اليومي عن دولار واحد من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية وأولئك الذين يعانون من الجوع إلى النصف بحلول عام 2015،
    " 6. Reaffirms the commitments contained in the United Nations Millennium Declaration, in particular the commitments to spare no effort to fight against extreme poverty and to achieve development and poverty eradication, including the commitment to halve, by 2015, the proportion of the world's people whose income is less than one United States dollar a day and the proportion of people who suffer from hunger; UN " 6 - تؤكد من جديد الالتزامات الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، ولا سيما تلك المتعلقة بعدم ادخار أي جهد في مكافحة الفقر المدقع وتحقيق التنمية والقضاء على الفقر، بما في ذلك الالتزام بخفض نسبة سكان العالم الذين يقل دخلهم اليومي عن دولار واحد من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية ونسبة الذين يعانون الجوع إلى النصف بحلول عام 2015؛
    " 6. Reaffirms the commitments contained in the United Nations Millennium Declaration, in particular the commitments to spare no effort to fight against extreme poverty and to achieve development and poverty eradication, including the commitment to halve, by 2015, the proportion of the world's people whose income is less than one United States dollar a day and the proportion of people who suffer from hunger; UN " 6 - تؤكد من جديد الالتزامات الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، ولا سيما الالتزامات بعدم ادخار أي جهد في مكافحة الفقر المدقع وتحقيق التنمية والقضاء على الفقر، بما في ذلك الالتزام بخفض نسبة سكان العالم الذين يقل دخلهم اليومي عن دولار واحد من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية ونسبة الذين يعانون الجوع بمقدار النصف بحلول عام 2015؛
    We will continue to spare no effort in contributing to the common cause of human rights protection. UN وسنستمر في عدم ادخار أي جهد في المساهمة في قضية حماية حقوق الإنسان المشتركة.
    He urged all participants to spare no effort in that crucial endeavour and wished them a successful and productive Conference. UN وحث جميع المشاركين على عدم ادخار أي جهد في هذا المسعى الحاسم معرباً عن تمنياته لهم بمؤتمر ناجح ومنتج.
    I have detected a resolve, which I think is shared by all, not to spare any effort to break the current deadlock. UN وقد لمست رغبة، يبدو لي أنه يشاطرها الجميع، في عدم ادخار أي جهد في سبيل حلحلة الوضع الراهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more