Furthermore, there are allegations that political prisoners continue to be held in harsh prison conditions. | UN | وعلاوة على ذلك، ثمة ادعاءات بأن السجناء السياسيين ما زالوا يحتجزون في ظروف قاسية بالسجون. |
There were allegations that some women were raped and sexually assaulted in the course of the attack. | UN | وترددت ادعاءات بأن بعض النساء تعرضن للاغتصاب والاعتداء الجنسي في أثناء الهجوم. |
There are allegations that several mass graves in addition to the uncovered site exist in the north—west dating from that era. | UN | وهناك ادعاءات بأن عدة مقابر جماعية باﻹضافة إلى الموقع الذي اكتشف، توجد في شمال غرب البلاد ويرجع تاريخها إلى تلك الفترة. |
claims that such information has been inadvertently or improperly made public are a possibility. | UN | ولا يستبعد نشوء ادعاءات بأن مثل هذه المعلومات قد كُشفت للملأ بدون قصد أو عن سوء نية. |
Meanwhile, it is alleged that the victim's family was being pressured to withdraw the case. | UN | وفي الوقت نفسه، هناك ادعاءات بأن أسرة الضحية تتعرض لضغوط لسحب القضية. |
There are allegations that individuals are kept in prison for periods exceeding their sentence. | UN | وثمة ادعاءات بأن هناك أشخاصاً يظلون في السجون لفترات تتجاوز مدة العقوبة الصادرة بحقهم. |
The Syrian request to carry out the inspection had been motivated by allegations that the IDF had strengthened its forces in the Golan. | UN | وكان الدافع وراء الطلب السوري إجراء التفتيش ادعاءات بأن قوات الدفاع اﻹسرائيلية قد عززت قواتها في الجولان. |
There were allegations that this discrimination, including by judges, extended to indigenous defence lawyers, witnesses and court officials. | UN | وكانت هناك ادعاءات بأن هذا التمييز الذي يمارسه القضاة امتد إلى محامي الدفاع والشهود وموظفي المحاكم من السكان الأصليين. |
OHCHR received allegations that the prisoners had been ill-treated and that one had died. | UN | وتلقت مفوضية حقوق الإنسان ادعاءات بأن السجناء يساء معاملتهم وأن سجينا منهم لقي حتفه. |
Investigation into allegations that a staff member in the Diplomatic Pouch Service improperly used official stationery | UN | التحقيق في ادعاءات بأن أحد الموظفين في دائرة الحقائب الدبلوماسية استخدم القرطاسية الرسمية على نحو غير سليم |
There had been allegations that the detainees had been victims of torture and other forms of mistreatment. | UN | وهناك ادعاءات بأن المحتجزين قد تعرضوا للتعذيب وأنهم كانوا ضحايا لسوء المعاملة. |
The pogrom had been organized by residents of Danilovgrad in the wake of allegations that a girl had been raped by young Roma men. | UN | وقد نظّم هذه المذبحة سكان مدينة دانيلوغراد بسبب ادعاءات بأن شبانا من الغجر قد اغتصبوا فتاة. |
There are allegations that some of these acts have been carried out with the acquiescence of government forces. | UN | وهناك ادعاءات بأن بعضاً من هذه الأفعال قد نفذ بموافقة قوات الحكومة. |
Furthermore, it had launched a vicious disinformation campaign including allegations that his country was seeking nuclear weapons. | UN | وأضاف أنها شنت حملة شرسة من التضليل الإعلامي تضمنت ادعاءات بأن إيران تسعى للحصول على الأسلحة النووية. |
It followed allegations that oil companies had awarded contracts to pro-Government groups instead of to the people whose land was being exploited. | UN | وتلت ذلك ادعاءات بأن شركات النفط منحت عقوداً للجماعات المؤيدة للحكومة بدلاً من السكان الذين تُستغل أراضيهم. |
For example, there have been allegations that three inmates in Becora prison, East Timor, were dying of hunger. | UN | وعلى سبيل المثال، كان هناك ادعاءات بأن ثلاثة من السجناء في سجن بيكورا، تيمور الشرقية، يموتون جوعاً. |
The trial included claims that the defendant had been tortured during the investigation, but no investigations have been launched into these allegations. | UN | وقد تضمنت المحاكمة ادعاءات بأن المتهم تعرّض للتعذيب أثناء التحقيق معه، لكن لم تجر أي تحقيقات في هذه الادعاءات. |
JS1 reported on claims that women hesitated to leave their abusive husbands for fear of not being able to sustain themselves financially. | UN | وأبلغت الورقة المشتركة 1 عن ادعاءات بأن النساء يترددن في مغادرة أزواجهن المسيئين إليهن مخافة ألا يستطعن إعالة أنفسهن مالياً. |
Economic arguments are given to justify this, but there are also claims that large migrations disturb the way a society thinks of itself as a unified cultural or ethnic entity. | UN | وتعطى حجج اقتصادية لتبرير هذا، ولكن توجد أيضا ادعاءات بأن الهجرات الكبيرة تعرقل الطريقة التي يفكر فيها مجتمع ما عن نفسه باعتباره كيانا ثقافيا أو عرقيا موحدا. |
It was alleged that Israeli authorities intentionally targeted humanitarian assistance as part of a coercive environment that facilitates forcible transfer. | UN | فقد ترددت ادعاءات بأن السلطات الإسرائيلية تعمدت استهداف المساعدة الإنسانية في إطار إنشاء بيئة قائمة على الإكراه تسهل الترحيل القسري. |
There are allegations of recruitment of children by armed groups in the south, south-east and east. | UN | وثمة ادعاءات بأن جماعات مسلحة تجند الأطفال في مناطق البلد الجنوبية والجنوبية الشرقية والشرقية. |
Young ethnic Albanian men have allegedly been forced to wear Serbian military uniforms and to walk alongside convoys. | UN | وهناك ادعاءات بأن الشبان من أصل ألباني أجبروا على ارتداء الزي العسكري الصربي والمشي إلى جانب تلك الأرتال. |