"ادعاءات حدوث انتهاكات" - Translation from Arabic to English

    • allegations of violations
        
    • alleged violations
        
    Also, a failure by a State party to investigate allegations of violations could give rise to a separate breach of the Covenant. UN كما أن تقاعس أي دولة طرف عن إجراء تحقيق في ادعاءات حدوث انتهاكات يمكن أن يؤدي إلى خرق مستقل للعهد.
    Failure by a State party to investigate allegations of violations could in and of itself give rise to a separate breach of the Covenant. UN ومن شأن تقاعس دولة طرف عن التحقيق في ادعاءات حدوث انتهاكات أن يفضي، في حد ذاته، إلى وقوع إخلال منفصل بأحكام العهد.
    I reiterate my call to the parties, which has not yet been followed up, to establish direct cooperation and communication through a joint military verification mechanism to discuss allegations of violations and other issues of common interest. UN وأؤكد مجددا دعوتي للطرفين، التي لم تجر متابعتها بعد، لإقامة تعاون واتصال مباشرين عن طريق آلية تحقق عسكرية مشتركة، لمناقشة ادعاءات حدوث انتهاكات والمسائل الأخرى ذات الاهتمام المشترك.
    Consequently, she receives a large number of communications relevant to her mandate, providing her with information about allegations of violations of the human rights and fundamental freedoms of minorities and other issues of interest and concern. UN وبالنتيجة فإنها تتلقى كمّاً كبيراً من الرسائل المتعلقة بولايتها التي تزودها بمعلومات عن ادعاءات حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان والحريات الأساسية للأقليات وعن قضايا أخرى مهمة ومثيرة للاهتمام.
    The focus of the investigative function of internal oversight is on alleged violations. UN وتركز مهمة التحقيق في إطار الرقابة الداخلية على ادعاءات حدوث انتهاكات.
    71. Investigation into allegations of violations of procurement procedures at Pristina airport UN 71 - التحقيق في ادعاءات حدوث انتهاكات لإجراءات الشراء في مطار بريشتينا
    As the Human Rights Committee emphasized in its general comment No. 31, failure by a State party to investigate allegations of violations could in and of itself give rise to a separate breach of the Covenant. UN وكما أبرزت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تعليقها العام رقم 31، من شأن تقاعس دولة طرف عن التحقيق في ادعاءات حدوث انتهاكات أن يفضي، في حد ذاته، إلى حدوث إخلال منفصل بأحكام العهد().
    The Committee further recalls that failure by a State party to investigate allegations of violations could in and of itself give rise to a separate breach of the Covenant. UN وتذكّر اللجنة كذلك بأن عدم تحقيق الدولة الطرف في ادعاءات حدوث انتهاكات قد يشكل في حد ذاته خرقاً آخر للعهد().
    He went on to express his concern about the continuing violations of military agreement No. 1 by the parties and encouraged them to establish direct cooperation and communication through a joint military verification mechanism to discuss allegations of violations and other issues of common interest. UN ثم مضى يعرب عما يساوره من قلق إزاء استمرار انتهاكات الطرفين للاتفاق العسكري رقم 1، وشجعهما على إقامة تعاون واتصال مباشرين من خلال آلية عسكرية مشتركة للتحقق تتولى مناقشة ادعاءات حدوث انتهاكات وغير ذلك من مسائل الاهتمام المشترك.
    The Committee further recalls that the failure by a State party to investigate allegations of violations could in and of itself give rise to a separate breach of the Covenant. UN وتذكّر اللجنة كذلك بأن عدم تحقيق الدولة الطرف في ادعاءات حدوث انتهاكات قد يشكل في حد ذاته خرقاً آخر للعهد().
    The Committee further recalls that the failure by a State party to investigate allegations of violations could in and of itself give rise to a separate breach of the Covenant. UN وتذكّر اللجنة كذلك بأن عدم تحقيق الدولة الطرف في ادعاءات حدوث انتهاكات قد يشكل في حد ذاته خرقاً آخر للعهد().
    The mission examined allegations of violations of international human rights and humanitarian law committed by the former Bozizé regime and the non-State armed group, the Séléka coalition, during the armed conflict from 10 December 2012 to 23 March 2013. UN ونظرت البعثة في ادعاءات حدوث انتهاكات للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني، ارتكبها نظام بوزيزي السابق وتحالف جماعة سيليكا المسلحة غير الحكومية أثناء النزاع المسلح الذي نشب في الفترة من 10 كانون الأول/ ديسمبر 2012 إلى 23 آذار/مارس 2013.
    It refers to its general comment No. 31 (2004), which indicates that the failure by a State party to investigate allegations of violations could in itself give rise to a separate breach of the Covenant (para. 15). UN وتشير إلى تعليقها العام رقم 31(2004) الذي جاء فيه أن عدم تحقيق الدولة الطرف في ادعاءات حدوث انتهاكات قد يشكل في حد ذاته خرقاً آخر للعهد (الفقرة 15).
    It refers to its general comment No. 31 (2004), which indicates that the failure by a State party to investigate allegations of violations could in itself give rise to a separate breach of the Covenant (para. 15). UN وتشير إلى تعليقها العام رقم 31(2004) الذي جاء فيه أن عدم تحقيق الدولة الطرف في ادعاءات حدوث انتهاكات قد يشكل في حد ذاته خرقاً آخر للعهد (الفقرة 15).
    It refers to its general comment No. 31 (2004) on the nature of the general legal obligation imposed on States parties to the Covenant, which states that failure by a State party to investigate allegations of violations could in and of itself give rise to a separate breach of the Covenant. UN وهي تحيل إلى تعليقها العام رقم 31 الذي ينص على أن عدم تحقيق الدولة الطرف في ادعاءات حدوث انتهاكات يمكن أن يؤدي، في حد ذاته، إلى خرق للعهد قائم بذاته().
    It refers to its general comment No. 31 (2004) on the nature of the general legal obligation imposed on States parties to the Covenant, which states that failure by a State party to investigate allegations of violations could in and of itself give rise to a separate breach of the Covenant. UN وهي تحيل إلى تعليقها العام رقم 31 الذي ينص على أن عدم تحقيق الدولة الطرف في ادعاءات حدوث انتهاكات يمكن أن يؤدي، في حد ذاته، إلى خرق للعهد قائم بذاته().
    It refers to its general comment No. 31 (2004) on the nature of the general legal obligation imposed on States parties to the Covenant, which states that failure by a State party to investigate allegations of violations could in and of itself give rise to a separate breach of the Covenant. UN وتذكر بتعليقها العام رقم 31(2004) بشأن طبيعة الالتزام القانوني العام المفروض على الدول الأطراف في العهد، الذي تشير فيه بالخصوص إلى أن تقاعس دولة طرف عن التحقيق في ادعاءات حدوث انتهاكات قد يفضي، في حد ذاته، إلى انتهاك قائم بذاته للعهد().
    The Committee stresses the need for a determined enforcement of the criminal justice system, and recommends that the State party strengthen procedures for prompt and impartial investigations and effective prosecutions of all allegations of violations under the 1989 Scheduled Castes and Scheduled Tribes (Prevention of Atrocities) Act. UN 53- وتشدد اللجنة على ضرورة إنفاذ نظام العدالة الجنائية بحزم، وتوصي الدولة الطرف بأن تعزز الإجراءات التي تضمن إنجاز تحقيقات سريعة ونزيهة وملاحقات قضائية فعالة لجميع ادعاءات حدوث انتهاكات بموجب قانون الطوائف والقبائل المعترف بها (منع الأعمال الوحشية) لعام 1989.
    Communications sent by the Special Rapporteur can involve requests for information, cooperation and/or urgent action with a view to clarifying the allegations brought to her attention, as well as to preventing or, as necessary, investigating alleged violations of the human rights of migrants. UN وقد تنطوي الرسائل المرسلة من المقررة الخاصة على طلبات للحصول على معلومات والتعاون و/أو اتخاذ إجراء عاجل لتوضيح الادعاءات التي يوجَّه انتباهها إليها، وكذلك لمنع حدوث انتهاكات حقوق الإنسان للمهاجرين، أو للتحقيق في ادعاءات حدوث انتهاكات من هذا القبيل.
    In November 2007 the Special Rapporteur on food and the Special Rapporteur on indigenous people received information on alleged violations of the human rights of the Gana and Gwi indigenous communities (also known as " the San " or " the Bushmen " ) in the CKGR. UN 34- وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2007، تلقى كل من المقرر الخاص المعني بالغذاء والمقرر الخاص المعني بالسكان الأصليين() معلومات بشأن ادعاءات حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان لطائفتي الغانا والغوي من السكان الأصليين (ويعرفان أيضاً باسم " السّان " أو " سكان الأدغال " ) في محمية كالاهاري الوسطى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more