"ادعاءات سوء السلوك" - Translation from Arabic to English

    • allegations of misconduct
        
    • alleged misconduct
        
    • misconduct allegations
        
    • allegation of misconduct
        
    Audits and inspections may also bring to light allegations of misconduct. UN ويمكن أيضاً لعمليات المراجعة والتفتيش أن تكشف ادعاءات سوء السلوك.
    Audits and inspections may also bring to light allegations of misconduct. UN ويمكن أيضاً لعمليات المراجعة والتفتيش أن تكشف ادعاءات سوء السلوك.
    - All allegations of misconduct except abuse of authority and harassment UN :: جميع ادعاءات سوء السلوك باستثناء سوء استعمال السلطة والمضايقة
    The staff member is given a reasonable opportunity to respond to the allegations of misconduct. UN وتتاح للموظف فرصة معقولة للرد على ادعاءات سوء السلوك.
    As a result of these allegations, the Mission was confronted with protests in the Haitian public and among the political class against the alleged misconduct of Mission personnel. UN ونتيجة لهذه الادعاءات، واجهت البعثة احتجاجات في الرأي العام في هايتي وبين الطبقة السياسية ضد ادعاءات سوء السلوك من جانب أفراد البعثة.
    Approach to the investigation of financial, economic and administrative misconduct allegations UN نهج التحقيق في ادعاءات سوء السلوك المالي والاقتصادي والإداري
    The tool has improved the Organization's ability to manage and report on allegations of misconduct, including the production of statistical data. UN وقد حسّنت الأداة قدرة المنظمة على إدارة ادعاءات سوء السلوك والإبلاغ عنها، بما في ذلك إنتاج البيانات الإحصائية.
    On the other hand, it was important to prevent unsubstantiated allegations of misconduct from damaging the credibility of peacekeeping operations and troop-contributing countries. UN ومن ناحية أخرى، فإن من المهم منع ادعاءات سوء السلوك المفتقدة للبرهان من الإضرار بمصداقية عمليات حفظ السلام والبلدان المساهمة بقوات.
    - Uniform and standardized reporting on allegations of misconduct UN - الإبلاغ المنظم والموحد بشأن ادعاءات سوء السلوك
    All allegations of misconduct received by the United Nations are assessed and investigated with a view to either substantiate the allegation or exonerate the alleged perpetrator(s). UN يجري تقييم جميع ادعاءات سوء السلوك التي تتلقاها الأمم المتحدة والتحقيق فيها إما لإثبات التهمة أو لتبرئة الجاني المزعوم.
    This Authority is mandated to objectively and thoroughly investigate allegations of misconduct against judicial officers in order to enhance and sustain public confidence in the Judiciary. UN وهذه الهيئة مكلفة بالتحقيق بموضوعية واستفاضة في ادعاءات سوء السلوك الموجّهة ضد العاملين في السلك القضائي، وذلك بغية تعزيز ثقة الجمهور بالجهاز القضائي.
    ACABQ Establishment of an administrative mechanism for the mandatory reporting by programme managers of allegations of misconduct UN إنشاء آلية إدارية يقوم من خلالها مديرو البرامج بالتبليغ الإلزامي عن ادعاءات سوء السلوك
    The leadership of the mission has initiated an investigation into the allegations of misconduct. UN واستهلت قيادة البعثة تحقيقا في ادعاءات سوء السلوك.
    The mission would also establish capacity for the investigation of allegations of misconduct in accordance with established rules and procedures. UN وسترسي البعثة أيضا القدرة على التحري في ادعاءات سوء السلوك وفقا للقواعد والإجراءات المقررة.
    The Mission would also establish capacity for investigation of allegations of misconduct in accordance with established rules and procedures. UN وسترسي البعثة أيضا القدرة على التحري في ادعاءات سوء السلوك وفقا للقواعد والإجراءات المقررة.
    9.4.2 Approved annual programme of inspections, and investigation of allegations of misconduct, undertaken in a timely and effective manner. UN 9-4-2 الموافقة على برنامج سنوي لعمليات التفتيش، والتحقيق في ادعاءات سوء السلوك في الوقت المناسب وبطريقة فعالة.
    The staff member is given a reasonable opportunity to respond to the allegations of misconduct. UN وتتاح للموظف فرصة معقولة للرد على ادعاءات سوء السلوك.
    All allegations of misconduct received were processed in accordance with policy requirements. UN وجرى البت في جميع ادعاءات سوء السلوك وفقا لمتطلبات السياسات.
    The staff member is given a reasonable opportunity to respond to the allegations of misconduct. UN وتتاح للموظف فرصة معقولة للرد على ادعاءات سوء السلوك.
    The conclusions of the report of the Independent Police Conduct Authority on the alleged misconduct or neglect of duty on the part of the Police UN الاستنتاجات التي خلص إليها تقرير الهيئة المستقلة لرصد سلوك أفراد الشرطة بشأن ادعاءات سوء السلوك وحالات الإهمال في أداء الواجب المنسوبة إلى أفراد الشرطة؛
    misconduct allegations handling workshop UN حلقة عمل بشأن التعامل مع ادعاءات سوء السلوك
    The Special Committee stresses that this database must be employed to ensure that persons against whom an allegation of misconduct has been proved after due process are not rehired. UN وتشدد اللجنة الخاصة على وجوب استخدام قاعدة البيانات لضمان عدم تعيين الأفراد الذين تأكدت بشأنهم بعد اتباع الإجراءات القانونية الواجبة ادعاءات سوء السلوك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more