The State party therefore considers that the author's claims under articles 17, 23 and 24 are inadmissible due to lack of substantiation. | UN | لذلك، ترى الدولة الطرف أن ادعاءات صاحبة البلاغ بموجب المواد 17 و23 و24 غير مقبولة لعدم كفاية الأدلة. |
The State party therefore considers that the author's claims under article 17 should be declared manifestly unfounded. | UN | وتعتبر الدولة الطرف، بالتالي، أنه يجب الإعلان أن ادعاءات صاحبة البلاغ بموجب المادة 17 لا أساس لها على الإطلاق. |
The State party therefore considers that the author's claims under article 17 should be declared manifestly unfounded. | UN | وتعتبر الدولة الطرف بالتالي أنه يجب أن يُعلن أن ادعاءات صاحبة البلاغ بموجب المادة 17 لا أساس لها على الإطلاق. |
With regard to article 12, paragraph 1, since the author has on several occasions left the country and come back, the Committee finds the author's allegations under article 12, paragraph 1, as insufficiently substantiated for purposes of admissibility. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة 1 من المادة 12، فنظراً إلى أن صاحبة البلاغ غادرت البلد وعادت إليه عدة مرات، ترى اللجنة أن ادعاءات صاحبة البلاغ بموجب الفقرة 1 من المادة 12 لا تدعمها أدلة كافية لأغراض المقبولية. |
With regard to article 12, paragraph 1, since the author has on several occasions left the country and come back, the Committee finds the author's allegations under article 12, paragraph 1, as insufficiently substantiated for purposes of admissibility. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة 1 من المادة 12، فنظراً إلى أن صاحبة البلاغ غادرت البلد وعادت إليه عدة مرات، ترى اللجنة أن ادعاءات صاحبة البلاغ بموجب الفقرة 1 من المادة 12 لا تدعمها أدلة كافية لأغراض المقبولية. |
6.4 The Committee notes the author's allegations under article 14 set out in paragraphs 3.3-3.7 above, that were not refuted by the State party. | UN | 6-4 وتشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف لم تفنّد ادعاءات صاحبة البلاغ بموجب المـادة 14 الـواردة في الفقرات من 3-3 إلى 3-7 أعلاه. |
Since the author's claims under various articles of the Convention fail to rise to the basic level of substantiation, the communication should be declared inadmissible for lack of substantiation. | UN | وبما أن ادعاءات صاحبة البلاغ بموجب مختلف مواد الاتفاقية لم ترق إلى مستوى الدعم الأساسي بالأدلة، فينبغي اعتبار هذا البلاغ غير مقبول لعدم وجود ما يدعمه من أدلة. |
The State party therefore considers that the author's claims under articles 17, 23 and 24 are inadmissible due to lack of substantiation. | UN | لذلك، ترى الدولة الطرف أن ادعاءات صاحبة البلاغ بموجب المواد 17 و23 و24 غير مقبولة لعدم كفاية الأدلة. |
4.7 The State party contends that the author's claims under article 2 are without merits. | UN | 4-7 وتزعم الدولة الطرف أن ادعاءات صاحبة البلاغ بموجب المادة 2 ليست لها أية أسس موضوعية. |
4.7 The State party contends that the author's claims under article 2 are without merits. | UN | 4-7 وتزعم الدولة الطرف أن ادعاءات صاحبة البلاغ بموجب المادة 2 ليست لها أية أسس موضوعية. |
8.10 Having reached this conclusion, the Committee does not consider it necessary to address the author's claims under article 28 of the Convention. | UN | 8-10 وإذ تخلص اللجنة إلى هذا الاستنتاج، فإنها لا ترى ضرورة تناول ادعاءات صاحبة البلاغ بموجب المادة 28 من الاتفاقية. |
9.9 In light of the above findings, the Committee does not consider it necessary to address the author's claims under article 10 of the Covenant. | UN | 9-9 وفي ضوء ما توصلت إليه اللجنة أعلاه، فإنه ليس من الضروري أن تنظر في ادعاءات صاحبة البلاغ بموجب المادة 10 من العهد. |
7.5 The Committee understands the author's claims under article 9, article 10 and article 14, paragraph 2, as relating to her convictions for assault of her daughter and for child abduction, and the imprisonment related thereto. | UN | 7-5 وتتفهم اللجنة ادعاءات صاحبة البلاغ بموجب المادة 9 والمادة 10 والفقرة 2 من المادة 14، فيما يتعلق بإدانتها بالاعتداء على ابنتها واختطافها، والسجن المرتبط بذلك. |
5.6 In light of the above findings, and taking into account that the alleged victim's death sentence was commuted on 12 February 2002, the Committee does not consider it necessary to examine the author's claims under article 6 of the Covenant. | UN | 5-6 وفي ضوء الاستنتاجات السابقة، ومع مراعاة تحويل عقوبة الإعدام الصادرة بحق الضحية إلى عقوبة بالسجن في 12 شباط/فبراير 2002، فإن اللجنة لا ترى ضرورة لفحص ادعاءات صاحبة البلاغ بموجب المادة 6 من العهد. |
5.6 In light of the above findings, and taking into account that the alleged victim's death sentence was commuted on 12 February 2002, the Committee does not consider it necessary to examine the author's claims under article 6 of the Covenant. | UN | 5-6 وفي ضوء الاستنتاجات السابقة، ومع مراعاة تحويل عقوبة الإعدام الصادرة بحق الضحية إلى عقوبة بالسجن في 12 شباط/فبراير 2002، فإن اللجنة لا ترى ضرورة لفحص ادعاءات صاحبة البلاغ بموجب المادة 6 من العهد. |
It maintains that the author's allegations under article 6 of the Covenant are unfounded, since that article permits the death penalty, with the limitation that the sentence of death shall not be imposed for crimes committed by persons under 18 years of age and shall not be carried out on pregnant women. | UN | وقالت الدولة الطرف إن ادعاءات صاحبة البلاغ بموجب المادة 6 من العهد لا أساس لها من الصحة، لأن تلك المادة تجيز عقوبة الإعدام، مع تقييدها فقط بأنها لا تطبق على الجرائم التي يرتكبها أشخاص دون الثامنة عشرة من العمر، ولا تنفذ على النساء الحوامل. |
It maintains that the author's allegations under article 6 of the Covenant are unfounded, since that article permits the death penalty, with the limitation that the sentence of death shall not be imposed for crimes committed by persons under 18 years of age and shall not be carried out on pregnant women. | UN | وقالت الدولة الطرف إن ادعاءات صاحبة البلاغ بموجب المادة 6 من العهد لا أساس لها من الصحة، لأن تلك المادة تجيز عقوبة الإعدام، مع تقييدها فقط بأنها لا تطبق على الجرائم التي يرتكبها أشخاص دون الثامنة عشرة من العمر، ولا تنفذ على النساء الحوامل. |
4.15 With regard to the author's allegations under article 24 of the Covenant, the State party contends that the interests of the child did take precedence when the Dutch policy on unaccompanied minor aliens whose asylum applications are denied was formulated. | UN | 4-15 وبخصوص ادعاءات صاحبة البلاغ بموجب المادة 24 من العهد، تدفع الدولة الطرف بأن مصالح الطفل كان لها الأسبقية بالفعل حين وُضعت السياسة الهولندية الخاصة بالقُصّر الأجانب غير المصحوبين الذين تُرفض طلبات لجوئهم. |
4.15 With regard to the author's allegations under article 24 of the Covenant, the State party contends that the interests of the child did take precedence when the Dutch policy on unaccompanied minor aliens whose asylum applications are denied was formulated. | UN | 4-15 وبخصوص ادعاءات صاحبة البلاغ بموجب المادة 24 من العهد، تدفع الدولة الطرف بأن مصالح الطفل كانت لها الأسبقية بالفعل حين وُضعت السياسة الهولندية الخاصة بالقُصّر الأجانب غير المصحوبين الذين تُرفض طلبات لجوئهم. |
5.5 Regarding the author's allegations under articles 9, paragraph 1, 14, paragraph 3 (b) and (g), and 14, paragraph 4, contending that she had been arbitrarily detained, the State party provides that they should be declared inadmissible, having thoroughly been determined by domestic courts, and being unsubstantiated. | UN | 5-5 بخصوص ادعاءات صاحبة البلاغ بموجب الفقرة 1 من المادة 9 والفقرات 3(ب) و(ز) و4 من المادة 14، حيث تزعم أنها احتجزت تعسفاً، تقول الدولة الطرف إن هذه الادعاءات ينبغي اعتبارها غير مقبولة، بعد أن فصلت فيها المحاكم المحلية بصورة شاملة واستنتجت أنها غير مدعومة. |
7.7 The Committee therefore considers that the communication is admissible and proceeds to the examination of the author's allegations under articles 6 (para. 1), 7, 9 and 10 read alone and in conjunction with article 2 (para. 3) of the Covenant, and article 2 (para. 3) read alone. | UN | 7-7 وترى اللجنة، بالتالي، أن البلاغ مقبول وتنتقل إلى بحث ادعاءات صاحبة البلاغ بموجب المواد 6 (الفقرة 1) و7 و9 و10، مقروءةً بمفردها وبالاقتران مع المادة 2 (الفقرة 3) من العهد، والمادة 2 (الفقرة 3) مقروءةً بمفردها. |