However, the Committee finds that the authors' claim relates to denial of their reindeer herding rights in specific areas. | UN | غير أن اللجنة ترى أن ادعاء أصحاب البلاغ يتعلق بالحرمان من حقوقهم لتربية قطعان الرنَّة في مناطق محددة. |
It also notes the authors' claim that they are victims of a continuous violation. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك ادعاء أصحاب البلاغ بأنهم ضحايا انتهاك مستمر. |
The State party dismisses the authors' claim that the Constitutional Court failed to rule on the complaint relating to equality of arms. | UN | وتعترض الدولة الطرف على ادعاء أصحاب البلاغ أن المحكمة الدستورية لم تبت في الشكوى المتعلقة بالمساواة في وسائل الدفاع. |
The State party has not responded to the authors' contention that they were prevented from voting in the 2010 parliamentary elections, and remain disenfranchised pursuant to their placement under guardianship, despite the legislative changes introduced. | UN | ولم ترد الدولة الطرف على ادعاء أصحاب البلاغ بشأن منعهم من التصويت في الانتخابات البرلمانية عام 2010 واستمرار حرمانهم من حق التصويت بسبب خضوعهم للوصاية، رغم التعديلات التي أدخلتها على تشريعاتها. |
The authors' allegation that applications for the return of a child made after one year are too late is deemed incorrect. | UN | وترى أن ادعاء أصحاب البلاغ بأن طلبات إعادة الطفل تكون متأخرة إذا قُدمت بعد عام هو ادعاء خاطئ. |
Remedy: Effective remedy, including a full reconsideration of the authors' claim regarding the risk of torture, should they be returned to Sri Lanka. | UN | إجراء الانتصاف: إتاحة سبيل انتصاف فعال يشمل إعادة النظر بشكل كامل في ادعاء أصحاب البلاغ تعرضهم لخطر التعذيب إذا ما أعيدوا إلى سري لانكا. |
Remedy: Effective remedy, including a full reconsideration of the authors' claim regarding the risk of torture in Sri Lanka, taking into account the State party's obligations under the Covenant. | UN | إجراء الانتصاف: توفير سبيل انتصاف فعال يشمل إعادة النظر بشكل كامل في ادعاء أصحاب البلاغ بتعرضهم لخطر التعذيب في سري لانكا، مع مراعاة التزامات الدولة الطرف بموجب العهد. |
4.3 The State party disagrees with the authors' claim that they have not been granted a fair hearing. | UN | 4-3 وترفض الدولة الطرف ادعاء أصحاب البلاغ بأنهم حرموا من المحاكمة العادلة. |
4.1 By submission of 22 February 1999, the State party addresses both the admissibility and the merits of the authors' claim. | UN | 4-1 تتناول الدولة الطرف، في رسالتها المؤرخة 22 شباط/فبراير 1999، مسألتي المقبولية وأسس ادعاء أصحاب البلاغ. |
4.1 By submission of 22 February 1999, the State party addresses both the admissibility and the merits of the authors' claim. | UN | 4-1 تتناول الدولة الطرف، في رسالتها المؤرخة 22 شباط/فبراير 1999، مسألتي المقبولية وأسس ادعاء أصحاب البلاغ. |
In particular, the Committee notes the authors' claim under articles 26, and 2, paragraph 1, that this is a special status allowed to Khalsa Sikhs, which is denied to other religious groups. | UN | وعلى وجه الخصوص، تلاحظ اللجنة ادعاء أصحاب البلاغ بموجب المادة 26 والفقرة 1 من المادة 2، بأن هذا الوضع هو وضع خاص يسمح به لطائفة الخالصة السيخ، ولا يسمح بـه للمجموعات الدينية الأخرى. |
It argues that the authors' claim that discrimination resulted from the laws of 1994 and 1997 is ill founded and only serves the purpose of circumventing the reservation. | UN | وتجادل بأن ادعاء أصحاب البلاغ بأن التمييز نجم عن قوانين صدرت في عامي 1994 و1997 هو ادعاء لا يقوم على أساس صحيح ولا يهدف سوى إلى الالتفاف على التحفظ. |
4.2 On admissibility, the State party rejects the authors' claim that their detention was mandatory and in violation of article 7, as inadmissible for lack of substantiation, or alternatively, incompatibility with the Covenant. | UN | 4-2 وفيما يتعلق بالمقبولية، ترفض الدولة الطرف ادعاء أصحاب البلاغ بأن احتجازهم كان إلزامياً ومخالفاً للمادة 7، باعتباره ادعاءً غير مقبول لعدم إقامة الدليل عليه أو لتعارضه مع العهد. |
Ranada et al., affirming the authors' claim that they should pay a filing fee of PHP 410 rather than PHP 472 million with respect to their complaint to enforce the judgement of the United States District Court in Hawaii. | UN | رانادا وآخرين، تؤيد فيه ادعاء أصحاب البلاغ بأن عليهم دفع مبلغ 410 بيزوات فلبينية رسماً لرفع الدعوى بدلاً من 472 مليون بيزو فلبيني لشكواهم المتعلقة بتنفيذ الحكم الصادر عن محكمة الولايات المتحدة المحلية في هاواي. |
4.2 On the authors' claim that they have been subjected to treatment contrary to article 7 while in Australia, the State party submits that it is inadmissible. | UN | 4-2 وبشأن ادعاء أصحاب البلاغ بأنهم تعرضوا لمعاملة تتعارض مع المادة 7 أثناء وجودهم في أستراليا، تقول الدولة الطرف إنه ادعاء غير مقبول. |
6.5 With respect to the authors' claim under article 24 on behalf of the children, the Committee finds that the authors have failed to substantiate why their removal with their parents would violate their rights under this article. | UN | 6-5 وعن ادعاء أصحاب البلاغ بموجب المادة 24 باسم الأطفال، ترى اللجنة أن أصحاب البلاغ لم يقيموا الدليل على السبب الذي يجعل من إبعادهم مع والديهم فيه انتهاك لحقوقهم بمقتضى هذه المادة. |
6.3 Further, the State party argues that the authors' claim relating to the 1952 peace treaty is inadmissible ratione temporis. | UN | ٦-٣ وبالاضافة إلى ذلك، تدفع الدولة الطرف بأن ادعاء أصحاب البلاغ فيما يتعلق بمعاهدة السلام لعام ١٩٥٢ غير مقبول من حيث التوقيت. |
The State party contests the authors' contention that the proceedings in their case before the Makati City Regional Trial Court (RTC) constituted an unreasonable delay. | UN | وتعترض الدولة الطرف على ادعاء أصحاب البلاغ بأن الإجراءات في قضيتهم أمام محكمة مدينة ماكاتي الابتدائية الإقليمية تشكل تأخيراً غير معقول. |
6.5 On proposed further logging in Paadarskaidi, the Committee noted the authors' contention that no claim before the Finnish courts seeking to prevent logging taking place had been successful. | UN | 6-5 وأما عن عمليات قطع الأشجار الأخرى المقترحة في بادارسكيدي، فقد لاحظت اللجنة ادعاء أصحاب البلاغ عدم تكلل أي دعوى رُفعت أمام المحاكم الفنلندية لمنع حدوث قطع الأشجار بالنجاح. |
4.5 The State party considers that the authors' allegation that the second attested photocopy found among their father's papers was not taken into account is untrue. | UN | 4-5 وترى الدولة الطرف عدم صِحة ادعاء أصحاب البلاغ أن الصورة المستنسخة المعتمدة الثانية التي عثروا عليها بين أوراق والدهم لم تؤخذ في الاعتبار. |
It adds that the time lapsed between the judgement of the Supreme Court in 2001 and the original submission of the present communication in 2004 contradicts the authors' allegation that the use of nuclear weapons was rendered imminent by the judgement of the Supreme Court. | UN | وتضيف بالقول إن الفترة الزمنية التي مضت منذ صدور حكم المحكمة العليا في عام 2001 وتاريخ تقديم الرسالة الأولى بشأن هذا البلاغ في عام 2004، تدحض صحة ادعاء أصحاب البلاغ أن استخدام الأسلحة النووية قد بات وشيكاً نتيجة الحكم الصادر عن المحكمة العليا. |
The court found the author's claim of discrimination on the grounds of beliefs unjustified, as decisions regarding the location for holding mass events organized by State authorities are approved by Brest City Executive Committee on a case-by-case basis. | UN | وخلصت المحكمة إلى أن ادعاء أصحاب البلاغ بحدوث تمييز بسبب المعتقدات هو ادعاء ليس له ما يبرره، لأن القرارات المتعلقة بموقع انعقاد الأحداث الجماهيرية التي تنظمها سلطات الدولة توافق عليها اللجنة التنفيذية لمدينة برست على أساس التعامل مع كل حالة على حدة. |