"اذا كانت هناك" - Translation from Arabic to English

    • if there's
        
    • If there is
        
    • if there were
        
    • whether there were
        
    • if there are
        
    • If there was
        
    • whether there had been
        
    • whether there are
        
    • whether there was
        
    • if she's there
        
    • whether a
        
    • whether any
        
    So, if there's any way you can get on with your life without going to court, that's what I would do. Open Subtitles لذا اذا كانت هناك اي طريقه يمكنك فيها من مواصله حياتك بدون الذهاب الي المحكمه فهذا ما اود فعله
    This is body-bag stuff. Tell me if there's some other way. Open Subtitles انها مادة جثث, قل لي اذا كانت هناك طريقة اخري
    If there is a living will if he made his end-of-life wishes known if he appointed an individual to direct his health-care decision, should he be unable to-- Open Subtitles اذا كانت هناك حياه جيدة اذا تمنى ان تكون نهاية حياته معروفة اذا عين شخص
    It proposed that the secretariat review what other United Nations organizations are undertaking relating to Article 6, and if there were important gaps or new areas to be addressed that these be communicated to the SBSTA. UN واقترحت أن تستعرض الأمانة ما تقوم به منظمات الأمم المتحدة الأخرى فيما يتعلق بالمادة 6، وما اذا كانت هناك ثغرات كبيرة أو مجالات جديدة يجب تناولها وإبلاغها الى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتقنية.
    Finally, there was the question of compliance, and whether there were consequences if a country did not fulfil its targets. UN وأخيرا، هناك مسألة التقيد والالتزام وما اذا كانت هناك آثار ناتجة اذا لم يحقق بلد ما أهدافه.
    I don't have to help if there are special circumstances. Open Subtitles لا حاجة لي للمساعدة اذا كانت هناك ظروف خاصة.
    He said If there was ever a problem, you were the man to see. Open Subtitles وقال انه اذا كانت هناك مشكلة، كنت الرجل لرؤية.
    Geez, I hope Sweets is, uh, prepared if there's an emergency. Open Subtitles امل ان تكون الجميله مستعده اذا كانت هناك حاله طارئة
    Well, if there's an O.R. available, I'll do it myself. Open Subtitles حسنا , اذا كانت هناك غرفه متوفره سوف أقوم بذلك بنفسي
    And if there's a medical emergency, one of these is very fast, and one isn't. Open Subtitles و اذا كانت هناك حالة طبية طارئة أحدهم سريع و الأخر بطىء
    Page me if there's any issues. I'll get the on-call nurse. Open Subtitles تواصلي معي اذا كانت هناك اي مشكلة ساتصل بممرضة
    That's strike two. if there's a strike three... Open Subtitles هذه الضربة الثانية اذا كانت هناك ضربة ثالثة
    If there is any way to hasten that process, it is our moral duty to explore it. Open Subtitles اذا كانت هناك طريقة لاستعجال هذه العملية ,انه واجبنا الاخلاقي لاكتشاف هذا
    If there is ever any way that I can hook you up, you just call me at work. Open Subtitles اذا كانت هناك أي طريقة لكي اخرج معك، فقط اتصلي بي في العمل
    If there is a problem, we'll sort it out. Open Subtitles اذا كانت هناك اي مشكله سنقوم بحلها
    Further, if there were in fact any argument, it would involve France and the United Kingdom, not the World Bank. UN وعلاوة على ذلك، اذا كانت هناك أية مشكلة فهي تتعلق بفرنسا والمملكة المتحدة لا بالبنك الدولي.
    I, um, asked if there were any requests made Open Subtitles الهبوط في إسرائيل هذه الليلة. أنا، أم، سئل عما اذا كانت هناك أي الطلبات المقدمة
    Members asked whether there were gender or women's studies at the tertiary level of education. UN وسأل اﻷعضاء عما اذا كانت هناك دراسات تتعلق بنوع الجنس أو بالمرأة في المرحلة التعليمية الثالثة.
    We shall continue to examine the work of the sanctions Committees to see if there are other ways in which their procedures might be improved. UN وسنواصل دراسة عمل لجان الجزاءات لنرى ما اذا كانت هناك سبل أخرى لتحسين اجراءاتها.
    If there was a hit put out on you, it means Agent Sterling is getting close, which also means she's in danger, too. Open Subtitles اذا كانت هناك عمليه اغتيال لك هذا يعنى أن العميله ستارلينج تقترب.مما يعنى أنها فى خطر هى الأخرى
    It was asked, in this connection, whether there had been any cases of torture in Afghanistan and whether representatives of the International Committee of the Red Cross were authorized to visit detention centres in the country. UN وسأل اﻷعضاء في هذا الصدد عما اذا كانت هناك حالات تعذيب في أفغانستان وما اذا كان يسمح لممثلي لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بزيارة مراكز الاحتجاز في البلد.
    The issue thus remains whether there are two policies being pursued, one calling for full cooperation and the other for concealing proscribed activities as long as possible. UN وبذلك تظل المسألة تتعلق بما اذا كانت هناك سياستان متبعتان، سياسة تدعو الى التعاون الكامل، وأخرى تدعو الى إخفاء اﻷنشطة المحظورة ﻷطول مدة ممكنة.
    He therefore wondered whether there was really a significant problem to be resolved or whether the Group of Experts was about to launch into an academic exercise. UN ولذلك تساءل عما اذا كانت هناك مشكلة هامة بالفعل يتعين حلها، أم أن فريق الخبراء على وشك البدء في عملية أكاديمية.
    Maybe she didn't hear the ringer, but I'll stop by your house and see if she's there. Open Subtitles ربما أنها لم تسمع الجرس، لكن سأتوقف عند منزلك، ومعرفة ما اذا كانت هناك.
    Portugal presented information on procedures to render mutual legal assistance under a number of international treaties but did not clarify whether a central authority had been designated. UN ووفرت البرتغال معلومات عن اجراءات اسداء المساعدة القانونية المتبادلة طبقا لعدد من المعاهادات الدولية ولكنها لم توضح ما اذا كانت هناك سلطة مركزية مسمّاة.
    It was proposed mentioning those situations in the Guide so that enacting States would consider whether any special rule is needed in the context of their national rules governing the judiciary. UN واقترح ذكر هذه الحالات في الدليل حتى يمكن للدول المشترعة أن تنظر فيما اذا كانت هناك حاجة إلى أي قاعدة خاصة في سياق قواعدها الوطنية التي تنظم السلطة القضائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more