Since the introduction of free enterprise two decades ago, the country has witnessed an increase in economic growth, with a rate of 9.8 per cent in 2003 and 7.2 per cent in 2008. | UN | وقد شهد البلد، بعد بدء مرحلة الليبرالية الاقتصادية التي شُرع فيها منذ عقدين، ارتفاعاً في نموه الاقتصادي بمعدل 9.8 في المائة في عام 2003 و7.2 في المائة في عام 2008. |
Saint Lucia, for example, is currently revising its building codes to take into account an increase in the frequency and intensity of hurricanes. | UN | وتقوم سانت لوسيا في الوقت الراهن، على سبيل المثال، بتنقيح قوانينها المتعلقة بالبناء لتأخذ في الاعتبار ارتفاعاً في وتيرة الأعاصير وحِدَّتها. |
Consequently, many States have recently registered an increase in their infant and child mortality rates. | UN | ونتيجة لذلك سجلت دول عديدة ارتفاعاً في معدلات وفيات الرضّع واﻷطفال في اﻵونة اﻷخيرة. |
None of those studies had revealed a rise in the level of radioactivity. | UN | ولم تبين أي دراسة من هذه الدراسات أن ثمة ارتفاعاً في مستوى النشاط الإشعاعي. |
The economy experienced a rise in the external rates of interest and a fall in the price of its main export commodity, copper. | UN | وشهد الاقتصاد ارتفاعاً في أسعار الفائدة الخارجية وانخفاضاً في سعر سلعته التصديرية الرئيسية وهي النحاس. |
In Papua New Guinea, there is a high level of violence against women by their husbands and also between co-wives. | UN | وتشهد بابوا غينيا الجديدة ارتفاعاً في مستوى العنف ضد المرأة من جانب الزوج وكذلك بين الضرائر. |
Indeed, statistics show a rising incidence of diabetes. | UN | وفي الواقع، تظهر الإحصاءات ارتفاعاً في معدلات الإصابة بمرض السكري. |
Statistics showed an increase in infant mortality over recent years, which called into question the State party's efforts to guarantee all children the right to life. | UN | إن الإحصاءات تظهر ارتفاعاً في عدد وفيات الرضع بالمقارنة مع السنوات الأخيرة، ما يثير التساؤل عن جهود الدولة الطرف لضمان الحق في الحياة لجميع الأطفال. |
Attacks against returnees increased, however, during the latter months of 2001, corresponding to an increase in returnees. | UN | إلا أن هذا العدد ارتفع خلال الأشهر الأخيرة من عام 2001، وهو يقابل ارتفاعاً في عدد العائدين. |
The programme has seen an increase in the establishment of agricultural enterprises by women. | UN | وقد شهد البرنامج ارتفاعاً في المشاريع الزراعية التي أنشأتها النساء. |
The information provided by parties in their third national reports has shown an increase in exports and imports of chemicals listed in Annexes A or B for which permitted uses are in effect. | UN | 11 - تُظهر المعلومات المقدَّمة من الأطراف في تقاريرها الوطنية الثالثة ارتفاعاً في الصادرات والواردات من المواد الكيميائية المدرجة في المرفقين ألف أو باء التي توجد بشأنها استخدامات مسموح بها. |
In 2013, there has also been an increase in settler or Israeli violence against Palestinians and their property in East Jerusalem. | UN | 40- وشهد عام 2013 أيضاً ارتفاعاً في عنف المستوطنين أو العنف الإسرائيلي بحق الفلسطينيين في القدس الشرقية. |
The fact that the availability of free legal aid is known by many and that the data shows an increase in the numbers that access free legal aid services, indicate that there is awareness regarding the services offered. | UN | ويدل علم كثير من الأشخاص بتوافر المساعدة القانونية المجانية وإن البيانات تظهر ارتفاعاً في أعداد المستفيدين من خدماتها على أنه يوجد وعي بالخدمات المتاحة. |
Recent international studies estimate that Honduras will suffer an increase in temperature, with resulting negative effects on agricultural activity and production in the countryside. | UN | وتقدر الدراسات الدولية التي أجريت مؤخرا أن هندوراس ستعاني ارتفاعاً في الحرارة، مع ما ينجم عنه من آثار سلبية على النشاط الزراعي وإنتاجه في الريف. |
UNISFA also observed a rise in the population of Agok and the initiation of voter registration programmes by local authorities in Agok. | UN | ولاحظت القوة الأمنية المؤقتة أيضاً ارتفاعاً في عدد سكان أقوك وانطلاق برامج تسجيل الناخبين فيها من قبل السلطات المحلية. |
This meant a rise in per capita expenditure of 86 per cent. | UN | وهذا يعني ارتفاعاً في نصيب الفرد من الإنفاق بنسبة 86 في المائة. |
- Signs of sexual arousal - include a rise in temperature. | Open Subtitles | العلامات الخفية للإستثارة الجنسية تتضمن ارتفاعاً في درجة الحرارة |
While on its own, this information does not necessarily mean a high frequency of services, ceteris paribus, a larger number of vessels is likely to imply a better connectivity; | UN | وهذه المعلومات وحدها لا تعني بالضرورة ارتفاعاً في وتيرة الخدمات، مع بقاء الأمور على ما هي عليه، لكن من المرجح أن ينطوي وجود عدد أكبر من السفن على ارتباط أفضل بشبكة خطوط النقل؛ |
44. According to the first Swaziland Demographic and Health Survey (DHS) for 2006/2007 the Country has a high prevalence of HIV and AIDS. | UN | 44- ويفيد الاستقصاء الديمغرافي والصحي الأول المتعلق بالفترة 2006-2007 أن البلد يعاني ارتفاعاً في معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري والإيدز. |
As a result, countries are confronted with rising dependency ratios, and they will find it impossible to bring about sustainable poverty reduction. | UN | ونتيجة لذلك، تواجه البلدان ارتفاعاً في نسب الإعالة، وسيستحيل عليها الحد من الفقر على نحو مستدام. |
It was also higher in the Southern than in the northern states. | UN | وكان المعدل أيضاً أكثر ارتفاعاً في الولايات الجنوبية عنه في الولايات الشمالية. |
Prey/predator combinations including birds show high BMFs (up to 90) for tetra- to hexa-CNs. | UN | وتبين توليفات الفريسة/المفترسات بما في ذلك الطيور ارتفاعاً في معاملات التضخم الأحيائي (حتى 90) في رابع إلى سادس النفثالينات. |
While the percentage of foreign banks in the total number of banks grew in all developing countries, that growth was highest in low-income developing countries. | UN | وإذا كانت نسبة المصارف الأجنبية في عدد المصارف الإجمالي قد ارتفعت في جميع البلدان النامية، فإن النمو كان أشد ارتفاعاً في البلدان النامية منخفضة الدخل. |