"ارتفاع أسعار الغذاء" - Translation from Arabic to English

    • rising food prices
        
    • higher food prices
        
    • high food prices
        
    • rise in food prices
        
    • food price hikes
        
    • high cost of food
        
    • soaring food prices
        
    • with high food
        
    These include rising food prices, high energy prices and the spread of pandemic diseases. UN ومن هذه المشاكل ارتفاع أسعار الغذاء وارتفاع أسعار الطاقة وتفشي الأمراض الوبائية.
    The Commission would, however, need to return to the issue of rising food prices in order to see how that challenge could be incorporated in its future work. UN ومن ثم يلزم أن تعود اللجنة إلى بحث مسألة ارتفاع أسعار الغذاء لكي ترى كيف يمكن إدراج هذا التحدي في عملها في المستقبل.
    Clearly, higher food prices have adversely affected efforts to reduce poverty and hunger. UN ومن الواضح أن ارتفاع أسعار الغذاء أثّر سلبا على الجهود الرامية إلى الحد من الفقر والجوع.
    Overall, older persons, persons with disabilities, refugees and the poor suffered most from higher food prices because of their low incomes. UN وبشكل عام، كان كبار السن والمعوقون واللاجئون والفقراء هم الأشد معاناة من ارتفاع أسعار الغذاء بسبب تدني دخلهم.
    high food prices lead to poorer nutritional status and lower weight of children. UN ويؤدي ارتفاع أسعار الغذاء العالية إلى إضعاف حالة الأطفال التغذوية وانخفاض وزنهم.
    Declaration on Responding to the Challenges of high food prices and Agriculture Development UN إعلان شرم الشيخ استجابة لتحديات ارتفاع أسعار الغذاء والتنمية الزراعية
    rising food prices may complicate an already precarious food security situation in LDCs. UN والحال أن ارتفاع أسعار الغذاء قد يزيد من سوء حالة الأمن الغذائي غير المأمونة أصلاً في أقل البلدان نمواً.
    The United States is working closely with the international community and the United Nations system to address rising food prices and insecurity, and remains a leader in food-related assistance. UN تعمل الولايات المتحدة بشكل وثيق مع المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة لمعالجة ارتفاع أسعار الغذاء وانعدام الأمن الغذائي، وهي لا تزال رائدة في تقديم المساعدات المتصلة بالغذاء.
    WFP, WHO, UNICEF and the Food and Agriculture Organization (FAO) also launched the Renewed Efforts against Child Hunger initiative in Iraq, aimed at ending child hunger and malnutrition and at developing a national system for monitoring the impact of rising food prices. UN كما أطلق برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية واليونيسيف والفاو مبادرة تهدف إلى القضاء على الجوع وسوء التغذية في صفوف الأطفال في العراق وإقامة نظام وطني لرصد تأثير ارتفاع أسعار الغذاء.
    58. rising food prices could force hundreds of millions of people into poverty worldwide and forecasts indicated that those prices could remain high until 2015. UN 58 - وقال إن ارتفاع أسعار الغذاء يمكن أن يدفع بملايين الناس دفعا إلى الفقر في جميع أنحاء العالم وذكر أنه يتبين من التنبؤات أن هذه الأسعار يمكن أن تظل مرتفعة حتى عام 2015.
    Because low-income households tend to have higher fertility than those with higher incomes, they usually have to allocate a higher proportion of their incomes to food and are particularly vulnerable to rising food prices or costs of food production. UN وبما أن الأسر المعيشية المنخفضة الدخل تميل إلى أن يكون لديها معدلات خصوبة أعلى من خصوبة الأسر المعيشية المرتفعة الدخل، فإنها عادة ما تضطر إلى تخصيص نسبة أكبر من دخلها للغذاء، ويطالها ضعف خاص إزاء ارتفاع أسعار الغذاء أو تكاليف إنتاج الغذاء.
    For instance, a deprivation like hunger, or being excluded from the ability to consume food, because the individual does not have adequate income or because of rising food prices owing to exogenous factors that reduce the real value of income, is best analysed in terms of income poverty. UN فمثلاً، تكمن أفضل طريقة لتحليل الحرمان مثل الجوع أو الاستبعاد من القدرة على استهلاك الغذاء بسبب افتقار الفرد للدخل الكافي أو بسبب ارتفاع أسعار الغذاء نتيجة عوامل خارجية تقلل من القيمة الفعلية للدخل، في تحليله من حيث فقر الدخل.
    higher food prices also threaten peace and security. UN كما أن ارتفاع أسعار الغذاء يهدد السلام والأمن.
    But the rapid expansion of the demand for liquid agrofuels for transport in rich countries results in higher food prices and speculation on farmland, and encourages land grabs on a large scale. UN غير أن الزيادة السريعة في الطلب على الوقود الزراعي السائل في مجال النقل في البلدان الغنية تفضي إلى ارتفاع أسعار الغذاء وإلى المضاربة بشأن الأراضي الزراعية، وتشجع الاستيلاء على الأراضي على نطاق واسع.
    higher food prices could reduce calorie intake by 4.8 per cent in Africa and 2.5 per cent in Asia by 2020, according to various sources. UN وتذهب مختلف المصادر إلى أنه من الممكن أن يتسبب ارتفاع أسعار الغذاء في تخفيض القدر المستوعب من السعرات الحرارية بنسبة 4.8 في المائة في أفريقيا و 2.5 في المائة في آسيا بحلول عام 2020.
    35. higher food prices also contribute to macroeconomic instability. UN 35 - ويسهم ارتفاع أسعار الغذاء أيضاً في زعزعة الاستقرار على مستوى الاقتصاد الكلي.
    It has already been seen that the rush to biofuels has contributed to high food prices. UN فقد رأينا بالفعل أن ذلك الاندفاع نحو الوقود الأحيائي قد أسهم في ارتفاع أسعار الغذاء.
    Outbreaks of food riots have been related to the continued impacts of high food prices on the poor and other vulnerable groups. UN فقد تم الربط بين اندلاع أعمال الشغب بسبب أزمة الغذاء واستمرار تأثير ارتفاع أسعار الغذاء على الفقراء وغيرهم من الفئات الضعيفة.
    Concerned by the current crisis caused by the high food prices and its adverse impact on African countries, particularly the poor and vulnerable household segments of the population; UN وإذ يساورنا القلق من الأزمة الراهنة الناجمة عن ارتفاع أسعار الغذاء وما لها من تأثيرات سلبية على البلدان الأفريقية، خاصة على الشرائح الاجتماعية الفقيرة والمستضعفة من السكان؛
    Recognizing that the high food prices will divert the meagre national resources from development activities to meet urgent food imports needed adequate nutrition; UN وإذ نقر بأن ارتفاع أسعار الغذاء سيؤدي إلى تحويل الموارد الوطنية الشحيحة عن أنشطة التنمية وتوجيهها نحو تمويل فاتورة الواردات الغذائية العاجلة واللازمة لتوفير الغذاء؛
    With a view to cushioning the impact of the rise in food prices and addressing the crisis, the Yemeni Government adopted a large number of measures, including the following: UN وفي سبيل الحد من أثر ارتفاع أسعار الغذاء قامت الحكومة اليمنية باتخاذ العديد من الإجراءات لمعالجة آثار الأزمة ومنها :
    The multiple global crises - including food price hikes - have contributed to denting progress in several cases. UN وقد ساهمت الأزمات العالمية المتعددة - بما فيها ارتفاع أسعار الغذاء - في تقويض التقدم في عدة حالات.
    That volatility, together with the high cost of food had exacerbated the situation, reducing available income and propelling poverty to new heights. UN وأضاف أن شدة التقلب مع ارتفاع أسعار الغذاء قد أدى إلى زيادة تعقيد الموقف حيث أدى إلى انخفاض الدخول المتاحة والوصول بالفقر إلى مستويات جديدة.
    FAO Initiative on soaring food prices UN مبادرة منظمة الفاو بشأن ارتفاع أسعار الغذاء
    It is even more vital because of the persistent effects of the economic and financial crisis, together with high food and energy prices. UN بل إنها تصبح أكثر حيوية بسبب الآثار المستمرة للأزمة الاقتصادية والمالية، إلى جانب ارتفاع أسعار الغذاء والطاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more