"ارتفاع حالات" - Translation from Arabic to English

    • high incidence
        
    • high number
        
    • increase in
        
    • increasing number
        
    • high instances
        
    • high prevalence
        
    • higher incidence
        
    • rising incidence
        
    It noted that the high incidence of child marriage was a major factor contributing to the significant number of low-birth-weight babies. UN وأشارت إلى أن ارتفاع حالات زواج الأطفال عامل رئيسي يسهم في العدد الهام من الأطفال منخفضي الوزن عند الولادة.
    Nevertheless, the Committee is concerned about the high incidence of child begging. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء ارتفاع حالات تسول الأطفال.
    Besides the high incidence of rape, women die in South Africa because of political violence. UN وإلى جانب ارتفاع حالات الاغتصاب، تتوفى النساء في جنوب أفريقيا بسبب العنف السياسي.
    It is especially concerned at the information about the extremely high number of deaths in custody provided by the delegation. UN وتعرب عن قلقها بشكل خاص إزاء المعلومات التي قدمها الوفد بشأن شدة ارتفاع حالات الوفاة أثناء الحبس.
    The report also deals with the increase in cases of sexual violence. UN كما يتطرق إلى ارتفاع حالات العنف الجنسي.
    However, the Committee remains concerned at the high incidence of drug abuse and the widespread alcoholism and tobacco use. UN غير أنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء ارتفاع حالات تعاطي المخدرات وانتشار تناول الكحول والتدخين.
    Furthermore, the Committee is concerned over the high incidence of drug addiction among adolescents. UN كما أن اللجنة قلقة بشأن ارتفاع حالات الإدمان على المخدرات في صفوف المراهقين.
    31. The Committee is concerned about the high incidence of malnutrition in the State party, in particular in Karakalpakstan. UN 31- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع حالات الإصابة بسوء التغذية في الدولة الطرف، ولا سيما في كاراكالباكستان.
    The particular focus of the visit was on the sexual exploitation, and particularly the high incidence of rape, involving very young children and infants. UN وكانت الزيارة قد ركزت بشكل خاص على الاستغلال الجنسي ولا سيما ارتفاع حالات اغتصاب الأطفال صغار السن والرضع.
    The subordinate role of women in some countries is illustrated by the high incidence of prenatal sex selection and abortion of female foetuses. UN وتتجلى المرتبة الدنيا التي تحتلها المرأة في بعض البلدان من ارتفاع حالات اختيار جنس المولود قبل الولادة وإجهاض الأجنة من الإناث.
    It expressed concern over the high incidence of violence against women and praised the establishment of the Victim Support Units. UN وأعربت عن قلقها بخصوص ارتفاع حالات العنف ضد المرأة وأشادت بإنشاء وحدات دعم الضحايا.
    He noted that there was a high incidence of disability in Kenya. UN وأشار إلى ارتفاع حالات الإعاقة في كينيا.
    It was concerned about the Constitutional Court ruling to revoke citizenship rights of, and in some cases expel, descendants of migrants residing in the country and the high incidence of violence against women. UN وقالت إنها قلقة إزاء حكم المحكمة الدستورية القاضي بإسقاط حقوق المواطنة عن أبناء المهاجرين المقيمين في البلد، بل طردهم في بعض الحالات، وإزاء ارتفاع حالات العنف ضد المرأة.
    The high incidence of xenophobic crimes with lethal consequences for non-nationals, many of whom are of African descent was presented as an example of this issue. UN وقُدم ارتفاع حالات جرائم كره الأجانب ذات النتائج المميتة لغير المواطنين، الذين ينحدر معظمهم من أصل أفريقي كمثال لهذه القضية.
    Portugal was concerned about the high incidence of violence against women and in this respect it welcomed the adoption of a national action plan in 2010, which was based on a comprehensive approach. UN وساور البرتغال القلق بشأن ارتفاع حالات العنف ضد المرأة ورحبت في هذا الصدد باعتماد خطة عمل وطنية في عام 2010 قائمة على نهج شامل.
    In north central Sri Lanka, a high incidence of chronic kidney disease has been linked to groundwater contaminated by the fertilizers and chemicals used by farmers. UN وفي شمال وسط سري لانكا، كان ارتفاع حالات مرض الكلى المزمن مرتبطا بالمياه الجوفية الملوثة بالأسمدة والمواد الكيميائية التي يستخدمها المزارعون.
    20. In its previous concluding comments, the Committee expressed its concern at the high incidence of teenage pregnancies in Belize. UN 20 - أعربت اللجنة في تعليقاتها الختامية السابقة عن قلقها إزاء ارتفاع حالات الحمل في صفوف المراهقات في بليز.
    21. In its previous concluding comments, the Committee expressed its concern at the high incidence of teenage pregnancies in Belize. UN 21 - أعربت اللجنة في تعليقاتها الختامية السابقة عن قلقها إزاء ارتفاع حالات الحمل في صفوف المراهقات في بليز.
    The high number of employee absences in addition to difficulties in movement of humanitarian supplies caused serious disruption to all UNRWA programmes during the reporting period. UN وتسبب ارتفاع حالات الغياب في صفوف المستخدمين بالإضافة إلى صعوبة نقل الإمدادات الإنسانية في تعطيل جميع برامج الوكالة بشكل خطير أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    However, some delegations expressed concern about the increase in refoulement in the region. UN غير أن القلق يساور بعض الوفود إزاء ارتفاع حالات الطرد القسري في المنطقة.
    441. The Committee remains concerned at the increasing number of teenage pregnancies and the number of very young mothers. UN 441- لا تزال اللجنة قلقةً إزاء ارتفاع حالات الحمل بين المراهقات وازدياد أعداد الأمهات الصغيرات سناً.
    In his presentation, he emphasized that 40 per cent of degraded lands were found in areas with high instances of poverty, and that land degradation directly affected 1.5 billion people, with disproportionate effects on women and children. UN وشدد في عرضه على أن 40 في المائة من الأراضي المتدهورة تقع في مناطق تشهد ارتفاع حالات الفقر، وعلى تضرر 1.5 مليار شخص مباشرة مع عدم تناسب آثار ذلك على النساء والأطفال.
    The Committee is also concerned about the high prevalence of female-headed households that also suffer from undue disadvantage. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء ارتفاع حالات الأسر المعيشية التي ترأسها نساء التي تعاني أيضاً حرماناً لا موجب له.
    higher incidence of ill-health and premature mortality correlates with socioeconomic factors in all regions of the world. UN ويقترن ارتفاع حالات اعتلال الصحة والوفاة في سن مبكر بعوامل اجتماعية واقتصادية في جميع المناطق في العالم.
    Poor living conditions and other social, gender-related, economic, political and environmental health determinants contribute to the rising incidence of these diseases. UN ويساهم سوء الأحوال المعيشية والاجتماعية الأخرى المتعلقة بنوع الجنس، وكذلك المحددات الاقتصادية والسياسية، والبيئة الصحية، في ارتفاع حالات الإصابة بهذه الأمراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more