"ارتفاع عدد الأطفال" - Translation from Arabic to English

    • high number of children
        
    • large number of children
        
    • high number of child
        
    • rising number of children
        
    • large numbers of children
        
    • growing number of children
        
    • high numbers of children
        
    • significant number of children
        
    • increase in children
        
    • large number of child
        
    • increased number of children
        
    • a large proportion of children
        
    • rise in the number of children
        
    • the large number of working children
        
    The Committee notes further that a high number of children go missing, particularly from child protection institutions. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً ارتفاع عدد الأطفال المفقودين، ولا سيما الأطفال المودعون في مؤسسات لحماية الطفل.
    CRC was also concerned at the high number of children, predominantly Roma, living and working on the streets. UN وساور اللجنة قلق أيضاً إزاء ارتفاع عدد الأطفال الذين يعيشون ويعملون في الشوارع، وأغلبهم من الروما.
    Furthermore, the Committee is concerned at the high number of children who consume drugs and alcohol in the State party. UN وعلاوة على ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع عدد الأطفال الذين يتعاطون المخدرات والكحول في الدولة الطرف.
    It noted concerns about the large number of children under 14 engaged in economic activities. UN وأعربت عن قلقها إزاء ارتفاع عدد الأطفال دون سن الرابعة عشرة المنخرطين في الأنشطة الاقتصادية.
    It expressed concern with regard to the high number of children living or working on the street. UN وأعربت عن القلق إزاء ارتفاع عدد الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع.
    The Committee is also concerned at the high number of children who do not have access to drinking water and proper sanitation services. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع عدد الأطفال الذين ليس لديهم إمكانية الحصول على مياه شرب وخدمات مرافق صحية ملائمة.
    A high number of children, especially children with disabilities, are abandoned, or are otherwise deprived of a family environment; UN ارتفاع عدد الأطفال وبخاصة عدد الأطفال المعوقين، المهملين أو المحرومين بصورة أخرى من البيئة الأسرية؛
    However, the Committee notes with concern the high number of children who are not enrolled in or who drop out of school. UN إلا أنها تلاحظ بقلق ارتفاع عدد الأطفال الذين لم يتسجلوا في المدارس أو تركوها.
    67. CRC was concerned at the high number of children left behind by parents migrating for work abroad. UN 67- أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء ارتفاع عدد الأطفال الذين تركهم آباؤهم من أجل الهجرة للعمل في الخارج.
    The Committee is also seriously concerned about the high number of children with disabilities in institutional care in the State party. UN وبالإضافة إلى ذلك، يساور اللجنة القلق الشديد إزاء ارتفاع عدد الأطفال ذوي الإعاقة الموجودين في مؤسسات الرعاية في الدولة الطرف.
    236. The Committee is concerned over the high number of children deprived of liberty and over reports indicating cases of torture and degrading treatment by law enforcement officials of children while held in detention. UN 236- تُعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع عدد الأطفال المحرومين من حريتهم، وإزاء ما وردها من تقارير عن تعرُّض أطفال محتَجزين للتعذيب والمعاملة المهينة على أيدي موظفين مكلفين بإنفاذ القوانين.
    CRC expressed concern about the high number of children working. UN 35- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن القلق إزاء ارتفاع عدد الأطفال العاملين.
    In particular, the Committee is alarmed over the high number of children exposed to dangerous and/or degrading work. UN ومما يثير جزع اللجنة بوجه خاص ارتفاع عدد الأطفال المعرضين لأشكال العمل الخطرة و/أو المهينة.
    59. The Committee is concerned about the high number of children who are placed in public and private institutions and care centres. UN 59- تشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع عدد الأطفال الذين يودعون في مؤسسات عامة وخاصة وفي مراكز الرعاية.
    372. The Committee expresses deep concern at the high number of people who suffer from mental illness and the equally high number of children and young adults who required psychological care during the reporting period. UN 372- وتعرب اللجنة عن قلقها العميق إزاء ارتفاع عدد الأشخاص الذين يعانون من أمراض عقلية وكذلك إزاء ارتفاع عدد الأطفال والشباب الذين احتاجوا إلى رعاية نفسية خلال الفترة التي يشملها التقرير.
    CRC was also concerned at the large number of children not attending school or dropping out and the insufficient number of teachers. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء ارتفاع عدد الأطفال غير الملتحقين بالمدارس أو المنقطعين عن الدراسة وعدم كفاية عدد المدرسين.
    However, the Committee is concerned about the large number of children living in institutional settings and about the fact that many children with disabilities receive institutional rather than home care. UN إلا أنها تعرب عن قلقها إزاء ارتفاع عدد الأطفال الذين يعيشون في مؤسسات الرعاية وإزاء إيداع عدد كبير من الأطفال ذوي الإعاقة في رعاية المؤسسات، عوض الرعاية في بيوتهم.
    The Committee is particularly concerned about the high number of child domestic workers, who are vulnerable to abuse and hindered in continuing their education, and about children working in sugar cane plantations and in other hazardous conditions. UN ويساور اللجنة قلق بالغ إزاء ارتفاع عدد الأطفال العاملين في خدمة المنازل والذين يتعرضون للاعتداء ويحرمون من مواصلة تعليمهم، وإزاء حالة الأطفال العاملين في مزارع قصب السكر وفي ظروف أخرى خطيرة.
    The Government is further concerned with the rising number of children involved in gang violence, both as perpetrators and victims. UN ويساور الحكومة القلق كذلك إزاء ارتفاع عدد الأطفال المتورطين في عنف العصابات، سواء كمرتكبين أو كضحايا.
    40. CRC was concerned at the large numbers of children deprived of their family environment and at the lack of sufficient State services to protect and assist families with children. UN 40- وقالت لجنة حقوق الطفل إنها تشعر بالقلق إزاء ارتفاع عدد الأطفال المحرومين من بيئتهم الأسرية وقصور الخدمات المقدمة من الدولة لحماية ومساعدة الأسر التي تعول أطفالاً.
    The growing number of children directly harmed by the violence has been especially worrying. UN وكان ارتفاع عدد الأطفال المتضررين بشكل مباشر من أحداث العنف مثيرا للقلق بوجه خاص.
    The Committee is concerned about the widespread poverty in the State party and the increasingly high numbers of children who do not enjoy the right to an adequate standard of living, including access to clean drinking water, adequate housing and latrines. UN 181- تعرب اللجنة عن قلقها بشأن انتشار الفقر في الدولة الطرف وإزاء ازدياد ارتفاع عدد الأطفال الذين لا يتمتعون بالحق في مستوى معيشي كاف، بما في ذلك الحصول على مياه الشرب النظيفة وعلى مساكن ودور مياه ملائمة.
    642. The Committee is concerned by the significant number of children smoking and regularly consuming alcohol and illegal drugs as well as by the high incidence of sexually transmitted diseases (STDs) among youth. UN 642- يُقلق اللجنةَ ارتفاع عدد الأطفال المدخنين والذين يستهلكون الكحول والمخدرات بانتظام وكذلك انتشار الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي بكثرة في أوساط الشباب.
    A third trend affecting family arrangements is the increase in children born outside marriage. UN والتوجه الثالث الذي يؤثر على الترتيبات الأسرية هو ارتفاع عدد الأطفال الذين يولدون خارج نطاق الزواج.
    The Committee is particularly concerned about the large number of child domestic workers, who are vulnerable to abuse, and about children working in mines, on sugar cane plantations and in other hazardous conditions. UN ويساور اللجنة القلق، بصفة خاصة، إزاء ارتفاع عدد الأطفال العاملين في الخدمة المنزلية والذين يتعرضون للاعتداء، وإزاء حالة الأطفال العاملين في المناجم ومزارع قصب السكر وغير ذلك من الأوضاع الخطيرة.
    The Committee also expresses concern at the increased number of children who die as a result of domestic violence. UN كما تعرب عن قلقها إزاء ارتفاع عدد الأطفال الذين يتوفون نتيجة العنف المنزلي.
    26. The Committee takes note of the efforts by the State party to register all births, but regrets that a large proportion of children are still not registered, especially in rural areas and in indigenous communities (arts. 16, 24 and 27). UN 26- وتحيط اللجنة علماً بما تبذله الدولة الطرف من جهود من أجل تسجيل جميع المواليد إلا أنها تأسف لاستمرار ارتفاع عدد الأطفال غير المسجلين، من الجنسين، خاصةً في الأرياف وفي مجتمعات السكان الأصليين (الفقرات 16 و24 و27).
    It also notes the rise in the number of children and youth using drugs, and the growing number of cases of HIV/AIDS among the youth. UN وهي تلاحظ أيضاً ارتفاع عدد الأطفال والشباب الذين يتعاطون المخدرات، وتزايد عدد حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين الشباب.
    391. The Committee is concerned about the large number of working children, including in the informal sector, in agriculture and in the family context. UN 391- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع عدد الأطفال العاملين، بما في ذلك الأطفال العاملين في القطاع غير الرسمي، وفي الزراعة وداخل نطاق الأسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more