The additional requirements of $298,500 under other supplies, services and equipment are due mainly to a loss on exchange due to appreciation of the euro against the United States dollar. | UN | وتعود أساسا الاحتياجات الإضافية التي بلغت 500 298 دولار تحت بند لوازم وخدمات ومعدات أخرى إلى خسارة في الصرف بسبب ارتفاع قيمة اليورو مقابل دولار الولايات المتحدة. |
In addition, due to the appreciation of the euro against the United States dollar, the actual unit cost of vehicles was higher than budgeted. | UN | وعلاوة على ذلك، كانت التكلفة الفعلية للمركبة الواحدة أعلى مما كان مدرجا في الميزانية بسبب ارتفاع قيمة اليورو مقابل دولار الولايات المتحدة. |
This increase of domestic demand, moreover, is accompanied by rising imports, while export growth is likely to be restrained by the appreciation of the euro. | UN | بيد أنه يصحب هذه الزيادة في الطلب المحلي ارتفاع الواردات، في حين يرجح أن يحد ارتفاع قيمة اليورو من نمو الصادرات. |
appreciation of the value of the euro against the United States dollar | UN | ارتفاع قيمة اليورو مقابل دولار الولايات المتحدة |
27. The variance under this heading is attributable to the increased cost of air travel, paid in euros, owing to the appreciation of the value of the euro vis-à-vis the United States dollar. | UN | 27 - يعزى الفرق تحت هذا البند إلى زيادة تكاليف السفر جوا المدفوعة باليورو، بسبب ارتفاع قيمة اليورو مقابل دولار الولايات المتحدة. |
The significant increase in 2002 is attributable principally to the strengthening of the euro and other major currencies against the United States dollar. | UN | أما الزيادة الكبيرة التي تحققت في عام 2002 فتعزى في المقام الأول إلى ارتفاع قيمة اليورو والعملات الرئيسية الأخرى مقابل دولار الولايات المتحدة. |
That was mainly attributable to increased staff costs, again owing to the appreciation of the euro, and increased operational costs due to the need to replace existing prefabricated structures with new ones. | UN | ويعزى ذلك أساساً إلى زيادة تكاليف الموظفين وهو أيضاً بسبب ارتفاع قيمة اليورو وزيادة التكاليف التشغيلية الناشئة عن الحاجة إلى الاستعاضة عن الهياكل سابقة الصنع الموجودة بهياكل جديدة. |
Exports should benefit from the stronger growth in world trade, which should help to offset the dampening effects of the recent appreciation of the euro in real effective terms. | UN | وينبغي أن تفيـد الصادرات من النمو الأقوى في التجارة العالمية، مما ينبغي أن يساعد على مقابلة الآثار المخففة لما حدث مؤخراً من ارتفاع قيمة اليورو بالقيمة الحقيقية الفعلية. |
During the biennium, the Fund had benefited from the appreciation of the euro because of a conscious decision to increase euro-denominated bonds and short-term investments. | UN | وخلال فترة السنتين، استفاد الصندوق من ارتفاع قيمة اليورو بسبب قرار واعٍ اتُخذ بزيادة السندات والاستثمارات القصيرة الأجل المقوَّمة باليورو. |
16. The appreciation of the euro against the United States dollars and the adjustments to United Nations-wide salary standards account for about 19 per cent of the increase in the proposed programme budget in United States dollars. | UN | 16- إن ارتفاع قيمة اليورو مقابل الدولار والتعديلات في مستويات المرَتَّبات على نطاق منظومة الأمم المتحدة تساهم بنسبة حوالي 19 في المائة من الزيادة، محسوبةً بالدولار، في الميزانية البرنامجية المقترحة. |
The appreciation of the euro has led to the increased expenditures recorded in United States dollars, with disbursements made in euros, in respect of the United Nations military liaison and police officers and national staff, and to the increased cost of all services and supplies provided by local vendors. | UN | وأدى ارتفاع قيمة اليورو إلى زيادة النفقات المسجلة بدولار الولايات المتحدة، والمدفوعة باليورو، فيما يتصل بضباط الاتصال العسكري وضباط الشرطة التابعين للأمم المتحدة والموظفين الوطنيين، وإلى زيادة تكلفة جميع الخدمات واللوازم الموردة من البائعين المحليين. |
The appreciation of the euro, moreover, will tend to reduce imported inflationary pressures and this, in combination with the expected sluggishness of economic activity in early 2003, should enable the ECB to reduce interest rates again. | UN | وعلاوة على ذلك سينحو ارتفاع قيمة اليورو إلى أن يقلل من الضغوط التضخمية المستوردة وسيتيح هذا، مع التباطؤ المتوقع في النشاط الاقتصادي في أوائل عام 2003، للمصرف المركزي الأوروبي تخفيض أسعار الفائدة مرة أخرى. |
This year, for the first time, the Agency was not facing a cash shortfall, thanks to a slight increase in income arising from the appreciation of the euro against the dollar and substantial value-added-tax reimbursements made by the Palestinian Authority. | UN | وهذا العام، للمرة الأولى، لا تواجه الوكالة نقصا في النقدية، بفضل الزيادة الطفيفة في الدخل نتيجة ارتفاع قيمة اليورو مقابل الدولار والتسديدات الكبيرة للضرائب على القيمة المضافة التي قامت بها السلطة الفلسطينية. |
14. The stance of monetary policy is assumed to remain broadly accommodative in view of the restraining effects of the real effective appreciation of the euro and the favourable inflation forecasts. | UN | 14 - أما موقف السياسة النقدية فالمفترض أن يظل تسهيلياً بوجه عام بالنظر إلى الآثار التقييدية الناجمة عن ارتفاع قيمة اليورو الحقيقية الفعلية والتنبؤات الإيجابية المتعلقة بالتضخم. |
Despite the appreciation of the euro, which negatively affects European exports to those countries whose exchange rates have moved with the United States dollar, the strength of world activity is expected to be sufficient to generate a significant acceleration in exports. | UN | وعلى الرغم من ارتفاع قيمة اليورو التي تؤثر سلبا على الصادرات الأوروبية إلى البلدان التي اقترنت حركة أسعار الصرف فيها بحركة دولار الولايات المتحدة، من المتوقع أن يكون النشاط العالمي من القوة بما يكفي لدفع عجلة التصدير قدما. |
8. The main causes of the variance were the appreciation of the value of the euro with respect to the United States dollar, which had resulted in additional resource requirements for the payment of mission subsistence allowance, and the deployment, via airlift, of an additional unit of 125 special police personnel. | UN | 8 - واسترسل قائلا إن الأسباب الرئيسية للفرق هي ارتفاع قيمة اليورو مقابل دولار الولايات المتحدة، مما أسفر عن الحاجة إلى موارد إضافية لدفع بدل الإقامة المخصص للبعثة، ونشر وحدة إضافية قوامها 125 من أفراد الشرطة الخاصة، باستخدام الطائرات. |
11. The appreciation of the value of the euro has also resulted in additional resource requirements for local communications services ($488,700) and medical supplies ($185,000). | UN | 11 - وترتبت أيضا على ارتفاع قيمة اليورو احتياجات إضافية من الموارد الخاصة بخدمات الاتصالات المحلية (700 488 دولار) واللوازم الطبية (000 185 دولار). |
Additional requirements resulting from the higher actual average cost of petrol in the North at $1.64 per litre against the budgeted $1.25 per litre and in the South at $0.92 per litre against the budgeted $0.70 per litre, owing to the appreciation of the value of the euro against the dollar | UN | الاحتياجات الإضافية الناجمة عن ارتفاع المتوسط الفعلي لتكلفة الوقود في الشمال والبالغ 1.64 دولار للتر مقابل المبلغ الوارد في الميزانية وهو 1.25 دولار للتر، والمتوسط الفعلي لتكلفته في الجنوب والبالغ 0.92 دولار للتر مقابل المبلغ الوارد في الميزانية وهو 0.70 دولار للتر، وذلك بسبب ارتفاع قيمة اليورو مقابل الدولار |
10. The additional resource requirements of $1,171,900 under the ground transportation class of expenditures are attributable to the appreciation of the value of the euro with respect to the United States dollar combined with an increase in the price of diesel fuel (see paragraph 9) used for the operation of the Mission's vehicle fleet. | UN | 10 - وتعزى الاحتياجات الإضافية من الموارد البالغة 900 171 1 دولار في إطار وجه الإنفاق المتعلق بالنقل البري إلى ارتفاع قيمة اليورو مقابل دولار الولايات المتحدة، باقتران مع زيادة في سعر وقود الديزل المستخدم لتشغيل أسطول البعثة من المركبات (انظر الفقرة 9). |
The significant increase in 2002 is attributable principally to the strengthening of the euro and other major currencies against the United States dollar. | UN | أما الزيادة الكبيرة التي تحققت في عام 2002 فتعزى في المقام الأول إلى ارتفاع قيمة اليورو والعملات الرئيسية الأخرى مقابل دولار الولايات المتحدة. |
51. Exchange rate fluctuations, in particular the strengthening of the euro and other major currencies against the US dollar, resulted in a net gain of $ 32.2 million. The value of | UN | 51- وأسفرت التقلبات في أسعار الصرف، وخصوصاً ارتفاع قيمة اليورو وغيرها من العملات الرئيسية مقابل الدولار الأمريكي عن تحقيق ربح صاف قدره 32.2 مليون دولار. |