"ارتفاع مستويات الفقر" - Translation from Arabic to English

    • high levels of poverty
        
    • high poverty levels
        
    • higher poverty levels
        
    • higher levels of poverty
        
    • increased levels of poverty
        
    • increasing poverty levels
        
    Currently, about 70 per cent of the net income generated in Puerto Rico left the territory, which led to high levels of poverty. UN وحاليا هناك حوالي 70 في المائة من صافي الدخل المتولد في بورتوريكو يغادر الإقليم وهو ما أدى إلى ارتفاع مستويات الفقر.
    Many of those deficiencies also contribute to very high levels of poverty in Afghanistan, affecting 42 per cent of the population. UN وتسهم كثير من أوجه النقص المذكورة في ارتفاع مستويات الفقر في أفغانستان، الذي يطول 42 في المائة من السكان.
    It mentioned the high levels of poverty as one reason for political instability. UN وذكر أن ارتفاع مستويات الفقر هو أحد أسباب عدم الاستقرار السياسي.
    The high poverty levels together with ignorance on the rights of persons with disabilities often expose them to exploitation, violence and abuse. UN وكثيراً ما يؤدي ارتفاع مستويات الفقر والجهل بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة إلى تعرضهم للاستغلال والعنف والاعتداء.
    high poverty levels and limited access to social services UN ارتفاع مستويات الفقر وقلة فرص الحصول على الخدمات الاجتماعية
    In recent years, Swaziland had faced several economic challenges, leading to higher poverty levels. UN ففي السنوات الأخيرة، واجهت سوازيلند عدة تحديات اقتصادية، مما أدى إلى ارتفاع مستويات الفقر في البلد.
    The extreme fluctuations in climate, marked since 1999, have affected human development negatively, and contributed to higher levels of poverty among indigenous communities. UN وللتقلبات المناخية القاسية، التي تلاحَظ منذ عام 1999، تأثير سلبي على التنمية البشرية وتؤدي إلى ارتفاع مستويات الفقر في صفوف المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية.
    high levels of poverty are associated with the persistence of high fertility. UN ويقترن ارتفاع مستويات الفقر باستمرار ارتفاع الخصوبة.
    This was borne out by the high levels of poverty, poor health and low life expectancy. UN ومما يدعِّم ذلك ارتفاع مستويات الفقر وضعف الصحة وقصر العمر المتوقع.
    A consequence of the poor economic growth is high levels of poverty in the country. UN ومن نتائج النمو الاقتصادي المتدني ارتفاع مستويات الفقر في البلد.
    This can be largely attributed to the high levels of poverty in Kenya. UN وقد يعزى ذلك إلى حد كبير إلى ارتفاع مستويات الفقر في كينيا.
    However, these efforts are hampered by the high levels of poverty and lack of awareness on issues that affect persons with disabilities in Kenya. UN غير أن هذه الجهود يعوقها ارتفاع مستويات الفقر وانعدام الوعي بالقضايا التي تؤثر على الأشخاص ذوي الإعاقة في كينيا.
    Furthermore, the Sudan is sixth on the list of Africa's top 10 Internet countries, despite high levels of poverty. UN علاوة على ذلك، يأتي السودان أفريقيا في المرتبة السادسة في قائمة البلدان العشرة الأوائل المستخدمة للإنترنت، على الرغم من ارتفاع مستويات الفقر.
    Socioeconomic conditions in the Gaza Strip remained characterized by widespread unemployment, depressed purchasing power and resulting high levels of poverty and food insecurity. UN وظلت الظروف الاجتماعية والاقتصادية في قطاع غزة تتسم بانتشار البطالة وانخفاض القوة الشرائية وما يترتب على ذلك من ارتفاع مستويات الفقر وانعدام الأمن الغذائي.
    Some States have to face high levels of poverty, illiteracy and corruption, while others lack experts in international human rights law. UN وتعاني بعض الدول من ارتفاع مستويات الفقر والأمية والفساد، بينما تفتقر دول أخرى إلى الخبراء في القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    It highlighted that young men and boys were susceptible to joining these groups owing to the high levels of poverty and unemployment in the north-eastern region. UN وسلط التقرير الضوء على أن الشباب والفتية كانوا معرضين للانضمام لهذه الجماعات بسبب ارتفاع مستويات الفقر والبطالة في المنطقة الشمالية الشرقية.
    However, it remains concerned about the high levels of poverty, illiteracy and multiple forms of discrimination against indigenous rural women, in particular in Chiapas, Guerrero and Oaxaca. UN ومع ذلك، لا تزال تشعر بالقلق إزاء ارتفاع مستويات الفقر والأمية وأشكال متعددة من التمييز ضد نساء السكان الأصليين في المناطق الريفية، لا سيما في ولايات تشياباس وغيريرو وواخاكا.
    Many LDCs have witnessed a period of reasonable economic growth in recent times, however they still continue to have high poverty levels, weak institutional infrastructure and productive capacities. UN شهد الكثير من أقل البلدان نمواً في السنوات الأخيرة فترة نمو اقتصادي معقول، ولكنها لا تزال تعاني من ارتفاع مستويات الفقر الشديد وضعف البنى التحتية المؤسسية والقدرات الإنتاجية.
    40. The representative of Zambia stressed that a major challenge for least developed countries had been persistently high poverty levels, which, in Zambia's case, had not been commensurate with economic growth. UN 40 - وشدد ممثل زامبيا على أن أحد التحديات الرئيسية التي تواجهها أقل البلدان نموا لطالما تمثل في ارتفاع مستويات الفقر التي لا تتناسب، في حالة زامبيا، مع النمو الاقتصادي.
    CEDAW expressed concern at higher poverty levels among rural women. UN المرأة عن قلقها إزاء ارتفاع مستويات الفقر بين نساء الأرياف(149).
    42. Available evidence shows that poorer countries are more likely to experience violent conflict and that conflict-affected countries tend to experience higher levels of poverty. UN 42 - تبين الأدلة المتاحة أن من المرجَّح أن تشهد البلدان الأكثر فقرا صراعا يتسم بالعنف بينما تميل البلدان المتأثرة بالصراع إلى أن تشهد ارتفاع مستويات الفقر.
    The increased levels of poverty, hunger and unemployment will continue to affect billions for years to come. II. Beyond recovery: addressing the social crisis UN ويُتوقع أن يستمر ارتفاع مستويات الفقر والجوع والبطالة في الإضرار ببلايين الأشخاص لسنوات قادمة.
    increasing poverty levels make payment of increasing school fees a growing problem for many parents with many families are unwilling or unable to pay for school fees, particularly for girls; UN يؤدي ارتفاع مستويات الفقر إلى جعل دفع الرسوم المدرسية المتزايدة مشكلة مطردة للكثيرين من أولياء الأمور، وهناك أسر كثيرة تحجم أو تعجز عن دفع الرسوم المدرسية، وخصوصا للفتيات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more