"ارتفاع مستويات سطح البحر" - Translation from Arabic to English

    • rising sea levels
        
    • sea level rise and
        
    rising sea levels are already affecting many island and coastal least developed countries. UN وقد أثر فعلا ارتفاع مستويات سطح البحر على الكثير من أقل البلدان الجزرية والساحلية نموا.
    They range from greater desertification to the outright disappearance of territories or even of entire countries lost to rising sea levels. UN وتتراوح بين زيادة التصحر والاختفاء الكلي لأقاليم بل لبلدان برمتها بسبب ارتفاع مستويات سطح البحر.
    Small islands and low-lying atolls in Papua New Guinea and the Pacific region are being submerged by rising sea levels. UN والجزر الصغيرة والجزر المرجانية المنخفضة يغمرها ارتفاع مستويات سطح البحر.
    There are also natural limits to adapting such as the inability to retreat from rising sea levels. UN وهناك أيضاً قيود طبيعية على التكيف من قبيل عدم القدرة على التراجع أمام ارتفاع مستويات سطح البحر.
    For this reason, China is vulnerable to rising sea levels. UN ومن ثم، فإن الصين تتسم بالأنجراحية أمام ارتفاع مستويات سطح البحر.
    In Bangladesh, rising sea levels were forcing people to move from low-lying areas to cities, and development gains were being eroded by natural disasters. UN ففي بنغلاديش، يدفع ارتفاع مستويات سطح البحر الناس إلى الانتقال من المناطق المنخفضة إلى المدن، وتتآكل المكاسب الإنمائية بسبب الكوارث الطبيعية.
    Shifting weather patterns threaten traditional agricultural practices and food security, rising temperatures accelerate desertification, and rising sea levels increase the risk of catastrophic floods. UN ويهدد تحول الأنماط المناخية الممارسات الزراعية التقليدية، والأمن الغذائي، ويسرّع ارتفاع درجات الحرارة التصحر، ويزيد ارتفاع مستويات سطح البحر من مخاطر الفيضانات الكارثية.
    Additionally, the adverse impacts of climate change and global warming continue to threaten the existence of many small island States, especially due to rising sea levels. UN يضاف إلى ذلك أن الآثار العكسية لتغير المناخ واحترار الكرة الأرضية ما زالت تهدد بقاء الكثير من الدول الجزرية الصغيرة، خاصة بسبب ارتفاع مستويات سطح البحر.
    Scientists have confirmed that the past decade has been the warmest on record and that the warmer climate has contributed to rising sea levels and sea-surface temperature. UN ويؤكد العلماء أن العقد المنصرم كان من أكثر العقود المسجلة دفئا وأن المناخ الأكثر دفئا يسهم في ارتفاع مستويات سطح البحر ودرجة حرارة سطح البحر.
    For instance, we recognize that access to clean water is made even more challenging by climate change due to rising sea levels, salt-water intrusion and changes in precipitation patterns. UN وعلى سبيل المثال ندرك أن الحصول على المياه النقية أصبح أكثر صعوبة مع تغير المناخ بسبب ارتفاع مستويات سطح البحر وتسرب المياه المالحة والتغيرات في أنماط هطول الأمطار.
    Among the greatest stresses that climate change causes, besides the risk of increasingly violent tropical storms, are rising sea levels. UN ومن بين أكبر الضغوط التي يسببها تغير المناخ، بالإضافة إلى مخاطر زيادة العواصف الاستوائية العنيفة، ارتفاع مستويات سطح البحر.
    Recent examples of internal relocation include the settlement of Lateau, in the northern province of Torba in Vanuatu, which had to be relocated because of rising sea levels. UN ومن آخر الأمثلة عن إعادة التوطين داخليا مستوطنة لاتو في مقاطعة توربا الواقعة في شمال فانواتو، والتي كان من الضروري نقلها بسبب ارتفاع مستويات سطح البحر.
    In addition, rising sea levels could submerge entire States, displacing or relocating entire populations and ways of life. UN وإضافة إلى ذلك، يمكن أن يؤدي ارتفاع مستويات سطح البحر إلى غمر دول برمتها، مما يفضي إلى تشريد مجموعات سكانية بأكملها أو نقلها إلى أماكن أخرى وتغيير أنماط عيشها.
    Studies indicate that climate change has already had some impact on China, such as rising sea levels in the coastal areas, glacial retreat in the northwest, and earlier arrival of the spring phenophase. UN وتشير الدراسات ذات الصلة إلى أن تغير المناخ قد أثر بالفعل على الصين إلى حد مال، من قبيل ارتفاع مستويات سطح البحر في المناطق الساحلية، وتراجع المجلدات في المناطق الشمالية الغربية، والوصول المبكر لمرحلة الظواهر الربيعية.
    In the future, coastal erosion, seawater intrusion, soil salinization and incursion of seawater into river estuaries caused by rising sea levels will be among real challenges in coping with climate change in China's coastal areas. UN وفي المستقبل، يراعى أن التحديات الحقيقية لدى التصدي لتغير المناخ في المناطق الساحلية الصينية سوف تتضمن تآكل السواحل، واسترساب مياه البحار، وتملح التربة، ودخول مياه البحر إلى مصاب الأنهار من جراء ارتفاع مستويات سطح البحر.
    87. First, the possible effects of climate change, such as rising sea levels or more extreme storms and droughts, should be taken into account in designing, siting and operating nuclear power plants. UN 87 - أولاً، ينبغي للآثار المحتملة لتغير المناخ، مثل ارتفاع مستويات سطح البحر أو الظواهر الأكثر تطرفا كالعواصف والجفاف، أن تؤخذ بعين الاعتبار في تصميم محطات الطاقة النووية وتحديد مواقعها وتشغيلها.
    rising sea levels and coastal erosion, salinization and depletion of aquifers, ocean acidification, desertification, land degradation and melting of glaciers have disproportionately affected the least developed countries because of their lack of capacity for adaptation. UN وقد أثر ارتفاع مستويات سطح البحر وتآكل السواحل، والتملح، واستنفاد المياه الجوفية، وتحمض المحيطات، والتصحر، وتدهور الأراضي وذوبان الأنهار الجليدية، تأثيرا غير متناسب على أقل البلدان نموا بسبب افتقارها إلى القدرة على التكيف.
    Those from small island developing States stressed the growing threat of rising sea levels, exacerbating such problems as the dependence of their economies on vulnerable sectors such as tourism and fishing, the difficulty of disposing of hazardous waste, the daunting challenge of controlling illegal trade and the negative effect of the isolated market on the choice of technology. UN وشدد أولئك الذين من الدول الجزرية الصغيرة النامية على تنامي خطر ارتفاع مستويات سطح البحر وتفاقم هذه المشكلات بالنظر إلى اعتماد اقتصادياتها على القطاعات الهشة مثل السياحة والصيد، وصعوبة التخلص من النفايات الخطرة. والتحديات الشديدة المتعلقة بمكافحة التجارة غير الشرعية والتأثيرات السلبية للأسواق المعزولة على اختيار التكنولوجيا.
    In this regard, climate change will have direct and indirect impacts on international maritime transport, for example, by rising sea levels, extreme weather events and rising temperatures, with potential implications for trade, economic growth and development. UN وفي هذا الصدد، سيؤثر تغير المناخ بشكل مباشر وغير مباشر في النقل البحري الدولي، من خلال ارتفاع مستويات سطح البحر والظواهر الجوية الشديدة وارتفاع درجات الحرارة وما يترافق مع ذلك من آثار محتملة في التجارة والنمو الاقتصادي والتنمية، على سبيل المثال().
    In that period, many coastlines increased , most obviously in Holland, because rich countries can easily protect and even expand their territory. But even for oft-cited Bangladesh, scientists just this year showed that the country grows by 20 square kilometers each year, because river sedimentation win out over rising sea levels. News-Commentary أثناء تلك الفترة، ازدادت الخطوط الساحلية عرضاً في العديد من بلدان العالم، وذلك لأن البلدان الغنية قادرة بسهولة على حماية بل وحتى توسيع نطاق أراضيها. ولكن حتى بالنسبة لبنغلاديش، التي كثيراً ما يُستشهد بها، أكد العلماء هذا العام فقط أن مساحة اليابسة هناك تنمو بمعدل عشرين كيلومتراً مربعاً في كل عام، وذلك لأن الرواسب التي تحملها الأنهار تجاوزت الزيادة في ارتفاع مستويات سطح البحر.
    For many small island States, sea level rise and the adverse impacts of climate change are security issues threatening their very survival. UN إن ارتفاع مستويات سطح البحر والآثار العكسية لتغير المناخ تمثل بالنسبة إلى كثير من الدول الجزرية الصغيرة مسائل أمنية تهدد بقاءها ذاته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more