"ارتفاع معدلات التسرب" - Translation from Arabic to English

    • high dropout rates
        
    • high drop-out rates
        
    • high dropout rate
        
    • high drop out rates
        
    • increasing drop-out rates
        
    • high rate of school dropouts
        
    • the high school dropout rate
        
    Reasons for high dropout rates include economic and social reasons and health related issues such as pregnancy. UN وتشمل أسباب ارتفاع معدلات التسرب من المدرسة العوامل الاقتصادية والاجتماعية والمسائل المتعلقة بالحالة الصحية كالحمل.
    The Committee also expresses its concern at the high dropout rates among Roma students. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع معدلات التسرب من المدارس بين الطلاب الغجر.
    The Committee expresses concern at the high percentage of Roma children who have no formal education and at the high dropout rates, despite the measures the State party has taken in this regard. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع نسبة أطفال الروما الذين لا يحصلون على أي تعليم نظامي وإزاء ارتفاع معدلات التسرب الدراسي، رغم التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف في هذا الصدد.
    Nevertheless, the Committee remains concerned, inter alia, about the high drop-out rates from primary and secondary schools, especially in rural areas, by the poor condition of schools and the scarcity of textbooks. UN غير أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء جملة أمور منها ارتفاع معدلات التسرب من المدارس الابتدائية والثانوية، ولا سيما في المناطق الريفية، والأوضاع السيئة للمدارس وشح الكتب الدراسية.
    The Committee is concerned that teenage pregnancy is the most common reason why girls leave school, resulting in high drop-out rates, and it is further concerned about the lack of information on re-enrolment rates after giving birth. UN وتشعر اللجنة بالقلق لأن حمل المراهقات هو أكثر الأسباب شيوعاً لانقطاع الفتيات عن الدراسة وبالتالي ارتفاع معدلات التسرب. كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء نقص المعلومات عن معدلات إعادة التسجيل في المدارس بعد الولادة.
    58. Yemen recognized that the high dropout rate among girls at the secondary level was a serious problem. UN 58 - ومضت تقول إن اليمن تسلّم بأن ارتفاع معدلات التسرب بين البنات في المرحلة الثانوية يمثل مشكلة خطيرة.
    Many parents cannot afford such unofficial fees, resulting in high drop out rates. UN فالكثير من الآباء لا يستطيعون تحمل تلك الرسوم غير الرسمية، مما يؤدي إلى ارتفاع معدلات التسرب.
    514. The Committee notes with concern the high dropout rates among children in primary and secondary schools. UN 514- وتلاحظ اللجنة مع القلق ارتفاع معدلات التسرب بين الأطفال في المدارس الابتدائية والثانوية.
    Migrant children can also face xenophobia and racism in the classroom, or pressure from their families to earn an income, leading to high dropout rates. UN ويمكن أن يواجه الأطفال المهاجرون أيضاً كره الأجانب والعنصرية في قاعة الدراسة، أو الضغط من أسرهم للحصول على دخل، مما يؤدي إلى ارتفاع معدلات التسرب المدرسي.
    52. In 2004, CRC remained concerned at the high dropout rates, especially among boys. UN 52- في عام 2004، أعربت لجنة حقوق الطفل عن استمرار شعورها إزاء ارتفاع معدلات التسرب المدرسي، وخاصة بين الصبيان.
    Despite these positive steps, the Committee is concerned about access to quality education at all levels; the poor physical environment of schools, which often lack appropriate water and sanitation facilities; and the high dropout rates due to pregnancy, early marriage and retention. UN وبالرغم من هذه الخطوات الإيجابية، لا يزال القلق يساور اللجنة بشأن الحصول على تعليم جيد في جميع المستويات وبشأن البيئة المادية للمدارس التي كثيراً ما تفتقر إلى الماء الصالح للشرب ومرافق الإصحاح المناسبة وبشأن ارتفاع معدلات التسرب المدرسي بسبب الحمل والزواج المبكر والاحتجاز.
    538. The Committee requests the State party to take all appropriate measures to address the problem of high dropout rates among children in primary and secondary schools. UN 538- وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تتخذ كافة التدابير الملائمة لمعالجة مشكلة ارتفاع معدلات التسرب في صفوف أطفال المدارس الابتدائية والثانوية.
    The joint United Nations submission noted that high dropout rates were increasingly an issue of concern. UN وأشارت الورقة المشتركة للأمم المتحدة إلى أن ارتفاع معدلات التسرب المدرسي يشكل مصدر قلق متزايد(91).
    States should take effective steps to bring down any barriers to education, be they cultural, social, economic or of any other nature, that lead to high drop-out rates. UN وينبغي أن تتخذ الدول خطوات فعالة لإزالة أية عوائق ثقافية أو اجتماعية أو اقتصادية أو غير ذلك من العوائق التي تحول دون نيل التعليم وتؤدي إلى ارتفاع معدلات التسرب.
    240. The Committee expressed concern at high drop-out rates due to such causes as lack of interest in school and poverty. In response to this observation, the following remarks are in order: UN 240- وفيما يتعلق بالقلق الذي يساور لجنة حقوق الطفل إزاء ارتفاع معدلات التسرب وارتباطها بأسباب كقلة الاهتمام بالدراسة والفقر، نبين ما يلي:
    50. JS1 reported that the high dropout rate, particularly among the rural poor, was principally caused by poverty. UN 50- وأبلغت الرسالة المشتركة 1 أن ارتفاع معدلات التسرب من الدراسة، ولا سيما في صفوف السكان الفقراء في الأرياف يعود بالدرجة الأولى إلى الفقر.
    The Committee notes with concern the high dropout rate of Roma children, and in particular of Roma girls, despite the efforts undertaken by the State party to improve access to education of Roma children. UN 19- وتلاحظ اللجنة بقلق ارتفاع معدلات التسرب الدراسي بين أطفال الغجر، وخاصةً الفتيات، بالرغم من الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتحسين حصول أطفال الروما على التعليم.
    Nevertheless, the Committee remains concerned, inter alia, about the high drop—out rates from primary and secondary schools, especially in rural areas, by the poor condition of schools and the scarcity of textbooks. UN غير أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء جملة أمور منها ارتفاع معدلات التسرب من المدارس الابتدائية والثانوية، ولا سيما في المناطق الريفية، والأوضاع السيئة للمدارس وشحة الكتب الدراسية.
    Such use of schools not only results in reduced enrolment and high drop out rates, especially among girls, but also may lead to schools being considered legitimate targets for attack. UN وهذا الاستخدام للمدارس لا يؤدي فحسب إلى انخفاض معدلات القيد في المدارس وإلى ارتفاع معدلات التسرب منها، لا سيما في صفوف البنات والفتيات، بل قد يؤدي أيضا إلى اعتبار المدارس أهدافا مشروعة للهجوم.
    It is also concerned about the increasing drop-out rates and decreasing attendance and completion rates in primary and secondary education (arts. 13 and 14). UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع معدلات التسرب من المدارس وانخفاض معدلات الحضور وإتمام الدراسة في مدارس التعليم الابتدائي والثانوي (المادتان 13 و14).
    293. The Committee is concerned that children in remote areas, Dominican-born children of Haitian descent and children of migrants continue to face difficulties in initial enrolment and access to education and that the overall quality and quantity of education is low, in particular among disadvantaged and marginalized groups and in rural areas, which issue is accompanied by a high rate of school dropouts and repetition. UN 293- ويساور اللجنة القلق لأن الأطفال في المناطق النائية، والأطفال الدومينيكيين المنحدرين من أصل هايتي وأطفال اللاجئين لا يزالون يواجهون صعوبات في الالتحاق بالمدرسة ونيل التعليم وأن التعليم الذي يتلقاه أفراد المجموعات المحرومة والمهمشة وفي المناطق الريفية بوجه الخصوص لا يرقى عموماً إلى المستوى المطلوب، كيفاً وكماً، وعموماً يفضي إلى ارتفاع معدلات التسرب والرسوب.
    (12) The Committee expresses its concern about the high school dropout rate in the State party, affecting mainly girls in rural areas (arts. 2, 3 and 24 of the Covenant). UN (12) وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع معدلات التسرب المدرسي في الدولة الطرف، لا سيما في صفوف الفتيات الريفيات (المواد 2 و3 و24 من العهد).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more