The Advisory Committee remains concerned by the persistently high vacancy rates in the International Criminal Tribunal for Rwanda. | UN | ولا يزال القلق يساور اللجنة الاستشارية من استمرار ارتفاع معدلات الشواغر في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
It notes, however, that some of the conditions leading to the previous high vacancy rates have remained. | UN | إلا أنها تلاحظ أن بعض الظروف التي أدت إلى ارتفاع معدلات الشواغر السابقة لا تزال باقية. |
The Committee remains concerned at the continuing high vacancy rates for Professional posts at the regional commissions. | UN | ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء استمرار ارتفاع معدلات الشواغر بين الوظائف الفنية في اللجان الإقليمية. |
The Group would closely analyse the Secretary-General's proposed reductions in resources for the biennium 2014-2015, and also seek an explanation of the high vacancy rate. | UN | وأفاد بأن المجموعة ستحلل بدقة ما اقترحه الأمين العام من تخفيضات في الموارد لفترة السنتين 2014-2015، وأنها ستطلب أيضا توضيح سبب ارتفاع معدلات الشواغر. |
Lower requirements for civilian personnel are due to higher vacancy rates than budgeted. | UN | أما انخفاض الاحتياجات تحت بند الموظفين المدنيين فيرجع إلى ارتفاع معدلات الشواغر عما هو مدرج في الميزانية. |
The high vacancy rates could adversely affect the capacity of UNICEF to implement the planned activities. | UN | إن ارتفاع معدلات الشواغر يمكن أن يؤثر سلبا على قدرة اليونيسيف على تنفيذ الأنشطة المزمع تنفيذها. |
The Board is concerned that the high vacancy rates at the various missions could adversely affect the execution of their mandates. | UN | ويساور المجلس القلق من أن ارتفاع معدلات الشواغر في مختلف البعثات يمكن أن يؤثر سلبا على تنفيذ ولاياتها. |
Enhanced capacity-building and the development of partnerships with universities could provide a long-term solution to the problem of high vacancy rates at the United Nations Office at Nairobi. | UN | ذلك أن تعزيز بناء القدرات وتطوير شراكات مع الجامعات أمر قد يوفر حلا طويل الأجل لمشكلة ارتفاع معدلات الشواغر في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
The Committee notes that there is a persistent problem of high vacancy rates in all categories of civilian staff. | UN | وتلاحظ اللجنة أن هناك مشكلة مستمرة تتمثل في ارتفاع معدلات الشواغر في جميع فئات الموظفين المدنيين. |
The Mission has been plagued with high vacancy rates since its inception. | UN | فطالما عانت البعثة من ارتفاع معدلات الشواغر منذ بداية عملها. |
He was concerned at the continuing high vacancy rates in several missions, particularly in Africa. | UN | وأعرب عن قلقه لاستمرار ارتفاع معدلات الشواغر في عدة بعثات، وخاصة في أفريقيا. |
The Committee has expressed its concerns with regard to the persistent high vacancy rates in a number of offices. | UN | أعربت اللجنة عن قلقها إزاء استمرار ارتفاع معدلات الشواغر في عدد من المكاتب. |
It notes, however, that some of the conditions leading to the previous high vacancy rates have remained. | UN | إلا أنها تلاحظ أن بعض الظروف التي أدت إلى ارتفاع معدلات الشواغر السابقة لا تزال باقية. |
It was therefore deeply concerned at the persistent high vacancy rates for translators and interpreters. | UN | وتعرب المجموعة بالتالي عن القلق البالغ إزاء استمرار ارتفاع معدلات الشواغر بين المترجمين التحريريين والشفويين. |
high vacancy rates and turnover in key management and operational positions | UN | ارتفاع معدلات الشواغر والدوران في المناصب الإدارية والتنفيذية الرئيسية |
high vacancy rates and staff turnover in key management and operational positions | UN | ارتفاع معدلات الشواغر وتعاقب الموظفين في الوظائف الإدارية والتشغيلية الرئيسية |
The main reason for the high vacancy rates was the reprofiling of posts as the Centre established a governance framework and clarified its role. | UN | ويرجع ارتفاع معدلات الشواغر بشكل رئيسي إلى إعادة توصيف الوظائف مع إنشاء المركز إطار الحوكمة وتوضيحه لدور كل وظيفة. |
In the case of the Economic Commission for Africa, the high vacancy rates relate to high attrition rates, as well as the undertaking of a major restructuring exercise resulting in reprofiling and reclassification of many Professional posts. | UN | وفي حالة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، يتصل ارتفاع معدلات الشواغر بارتفاع معدلات التناقص وبإجراء عملية واسعة النطاق لإعادة تشكيل اللجنة أسفرت عن إعادة توصيف العديد من وظائف الفئة الفنية وإعادة تصنيفها. |
It remained concerned, however, at the high vacancy rate and at reports that sufficient account had not been taken of the need for broad geographical representation in the recruitment of staff for the Office of the High Commissioner for Human Rights. | UN | وأن الوفد يظل قلقا، على كل حال، بشأن ارتفاع معدلات الشواغر وبشأن البلاغات الواردة عن عدم إعطاء ما يكفي من الاهتمام إلى الحاجة إلى تمثيل جغرافي عريض في تعيين الموظفين للمفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
In view of the heavy workload in the Division, as indicated in the completion strategy, the high vacancy rate could hinder the appeals process. | UN | ونظرا لعبء العمل الثقيل في شعبة الاستئناف بمكتب المدعي العام، حسب ما ورد في استراتيجية الإنجاز، فقد يعيق ارتفاع معدلات الشواغر في الشعبة. |
The unencumbered balance was attributable mainly to higher vacancy rates than those budgeted for. | UN | ويعزى الرصيد غير المعوق في أساسه إلى ارتفاع معدلات الشواغر عن المعدلات الواردة في الميزانية. |
The increased requirements were partially offset by higher-than-budgeted vacancy rates in the Internal Audit Division in New York and delayed recruitment of 2 resident investigator posts in peacekeeping missions. | UN | وهذه الزيادة في الاحتياجات قد قابلها جزئياً ارتفاع معدلات الشواغر عن الأرقام المدرجة في الميزانية في شعبة المراجعة الداخلية للحسابات في نيويورك والتأخر في الاستقدام لشغل وظيفتي محقق مقيم في بعثات حفظ السلام. |