"ارتفاع معدل التضخم" - Translation from Arabic to English

    • high inflation
        
    • higher inflation
        
    • rise in inflation
        
    • high rate of inflation
        
    The outline of a handbook on SNA implementation in circumstances of high inflation is still under discussion. UN وما زال إطار الكتيب المتعلق بتنفيذ نظام الحسابات القومية في ظل ظروف ارتفاع معدل التضخم قيد المناقشة.
    Monetary policy has been tightened in a number of African economies, a trend that will continue into 2015 because of high inflation in countries such as Nigeria or depreciating currencies in a number of others. UN وتم تشديد السياسة النقدية في عدد من الاقتصادات الأفريقية، وهو اتجاه سيستمر حتى عام 2015 إما بسبب ارتفاع معدل التضخم في بلدان مثل نيجيريا وإما بسبب انخفاض قيمة العملات في عدد من البلدان الأخرى.
    The cost of transportation and housing accelerated, while a tight labour market coupled with a low unemployment rate of 6 per cent contributed to a high inflation rate. UN وتسارع ارتفاع تكاليف النقل والسكن، وفي الوقت ذاته كان انكماش سوق العمل، مقرونا بمعدل البطالة المنخفض عند 6 في المائة، عاملا مساعدا على ارتفاع معدل التضخم.
    Australia and New Zealand are both expecting higher inflation in 2008 owing to high levels of capacity utilization, a tight labour market and higher commodity prices. UN وتتوقع أستراليا ونيوزيلندا ارتفاع معدل التضخم فيهما عام 2008 بسبب شدة استخدام القدرة الإنتاجية وانكماش سوق العمل وارتفاع أسعار السلع.
    higher inflation in the country results in an increase of $71,200, whereas the favourable rate of exchange allow for a decrease of $3,700. UN وأدى ارتفاع معدل التضخم في هذا البلد إلى زيادة بمقدار 200 71 دولار، بينما أدت أسعار الصرف المواتية إلى انخفاض قدره 700 3 دولار.
    The rise in inflation reflected the impact of high and rising global food and fuel prices, in addition to low global interest rates brought about by monetary easing in major developed economies. UN ويمثل ارتفاع معدل التضخم انعكاسا للأثر الناجم عن ارتفاع الأسعار العالمية للغذاء والوقود، إلى جانب انخفاض أسعار الفائدة عالمياً نتيجة لاتباع السياسات النقدية التخفيفية في الاقتصادات المتقدّمة الرئيسية.
    It cited statistics relating to its current balance-of-payments deficits and high rate of inflation. UN وقدمت احصاءات تبين ما لديها حاليا من عجوزات في موازين مدفوعاتها إلى جانب ارتفاع معدل التضخم.
    Those trends have reportedly slowed during recent years owing to high inflation and increases in consumer prices, but those factors have been offset to some degree by State support. UN وأفيد أن هذه الاتجاهات تباطأت أثناء السنوات الأخيرة نتيجة ارتفاع معدل التضخم وما طرأ من زيادات على الأسعار الاستهلاكية لكن دعم الدولة عوض عن ذلك إلى حد ما.
    15. Iraq continued to suffer from a high inflation rate, which was estimated at 53.2 per cent in 2006. UN 15 - واستمر العراق يعاني من ارتفاع معدل التضخم الذي قدر بنسبة 53.2 في المائة في عام 2006.
    The high inflation rate in Angola is due to the effect of armed conflicts between the Government and UNITA rebels, as well as poor fiscal management. UN ويعزى ارتفاع معدل التضخم في أنغولا إلى أثر الصراعات المسلحة بين الحكومة ومتمردي حركة يونيتا، فضلا عن سوء الإدارة المالية.
    Reconstruction helped bring 8.5 per cent growth to Lebanon, and even higher growth is expected in 1995, although high inflation and rising public debt could undermine the recovery. UN وساعدت جهود اﻹعمار في تحقيق معدل نمو نسبته ٥,٨ في المائة في لبنان، بل ويُتوقع تحقيق معدل نمو أعلى من ذلك في عام ١٩٩٥، رغم أن ارتفاع معدل التضخم وزيادة الدين العام يمكن أن يقوضا الانتعاش.
    high inflation, Mr. Wenger. Open Subtitles ارتفاع معدل التضخم,سيد وينقر جيد.
    The shortage of goods and services under severe security pressures, the changes in the price system and international factors contributed to the high inflation rate of that country, despite sound monetary and fiscal policies. UN وقد ساهم نقص السلع والخدمات في ظل الضغوط الأمنية القاسية والتغيرات في نظام الأسعار والعوامل الدولية في ارتفاع معدل التضخم في ذلك البلد، بالرغم من انتهاج سياسات سليمة فيما يتعلق بالشؤون النقدية وشؤون المالية العامة.
    32. Generally speaking, all stakeholders agree that high inflation can be harmful to the poor, by raising prices, eroding real wages and inhibiting growth. UN 32- وعلى العموم، يتفق جميع أصحاب المصلحة على أن ارتفاع معدل التضخم يمكن أن يكون مضراً بالفقراء، وذلك برفع الأسعار، وتآكل الأجور بالأرقام الحقيقية، وتثبيط النمو.
    :: We have become more focused on IMF's core responsibility for macroeconomic stability, not as an end in itself but as a precondition for sustained growth, and because the poor suffer most from high inflation, unsound public finance and volatility. UN :: وقد أصبحنا أكثر تركيزا على المسؤولية الرئيسية للصندوق وهي تحقيق الاستقرار على صعيد الاقتصاد الكلي ليس كغاية في حد ذاته؛ بل كشرط مسبق للنمو المطَّرد، ولأن معاناة الفقراء تكون على أشدها إذا كانت ناجمة عن ارتفاع معدل التضخم وعدم سلامة المالية العامة، والتقلب.
    A higher inflation rate in Egypt in 2002 would be caused by the devaluation of the national currency in 2001 and increased government expenditure in 2002 in a bid to stimulate economic growth and create employment opportunities. UN وقد يكون ارتفاع معدل التضخم في مصر في عام 2002 نتيجة لتخفيض قيمة العملة الوطنية في عام 2001 ولزيادة الإنفاق الحكومي في عام 2002 بغية حفز النمو الاقتصادي وإيجاد فرص للعمل.
    While inflation remained contained and low in most of the 53 African countries with available data, the risk of higher inflation remains a concern should higher oil prices persist in the near future. UN وبينما ظل التضخم تحت السيطرة ومنخفضاً في معظم البلدان الأفريقية التي توفرت عنها بيانات والبالغ عددها 53، لا يزال احتمال ارتفاع معدل التضخم مصدر قلق إذا ما استمرت أسعار النفط في الارتفاع في المستقبل القريب.
    Shortages in foreign currency and a widening budget deficit resulted in a higher inflation rate (more than 55 per cent), sharp depreciation of the exchange rate and increased unemployment to more than 25 per cent. UN والنقص في العملات اﻷجنبية واتساع العجز في الميزانية أديا الى ارتفاع معدل التضخم )أكثر من ٥٥ في المائة(، والى انخفاض حاد في أسعار الصرف وزيادة في نسبة البطالة تجاوزت ٢٥ في المائة.
    20. The rapid monetary growth resulting from high domestic credit expansion and large capital inflow was reflected in the higher inflation figure of 11.7 per cent in 1993 compared with 11.4 per cent in 1992. UN ٠٢- تجلى النمو النقدي السريع الناجم عن التوسع في الائتمانات المحلية وكثرة تدفقات رأس المال الى البلاد في ارتفاع معدل التضخم إلى ٧,١١ في المائة في ٣٩٩١ مقابل ٤,١١ في المائة في ٢٩٩١.
    This can be achieved by a difficult and disruptive process of bankruptcies, write-downs and government bail-outs to reduce the value of the debt, as happened in Japan in the 1990s, or alternatively, the real value of the debt can be reduced through higher inflation. UN ويمكن تحقيق ذلك عبر عملية صعبة ومسببة للخلل تشمل إعلانات إفلاس وتخفيض القيمة الدفترية للأصول وتدخلات الحكومة، وذلك لتخفيض قيمة الدين، كما حدث في اليابان خلال تسعينيات القرن الماضي، أو يمكن بدل ذلك أن تتقلص القيمة الحقيقية للدين عن طريق ارتفاع معدل التضخم.
    Historically, a 10% fall in the dollar translates into only a one-percentage-point rise in inflation. This means that the dollar’s 5% fall so far this year will add only half a percentage point to the inflation rate. News-Commentary إن القصص المرعبة تساعد في رفع مبيعات الصحف، ولكن الحقيقة هي أن كل هذا الهجوم الشرس على بنك الاحتياطي الفيدرالي مبالغ فيه إلى حد المغالاة. فمن الثابت تاريخياً أن هبوط الدولار بنسبة 10% يترجم إلى ارتفاع معدل التضخم بمقدار نقطة مئوية واحدة.
    16. Please indicate whether the high rate of inflation has exacerbated the level of poverty, especially for the most disadvantaged and marginalized individuals and groups. UN ١٦- يرجى بيان ما إذا كان ارتفاع معدل التضخم قد أدى إلى تفاقم مستوى الفقر، لا سيما بالنسبة لأشد الأفراد والجماعات حرماناً وتهميشاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more