"ارتفاع معدل الشغور في" - Translation from Arabic to English

    • high vacancy rate in
        
    • high vacancy rate for
        
    • high vacancy rates in
        
    Considering the high vacancy rate in UNAMID, in the opinion of OIOS there is a continued need to augment UNAMID's recruitment efforts until the vacancy rate has decreased to an acceptable level. UN وبالنظر إلى ارتفاع معدل الشغور في العملية المختلطة، يرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الحاجة مستمرة لتكثيف جهود الاستقدام التي تبذلها العملية المختلطة إلى أن ينخفض معدل الشغور إلى مستوى مقبول.
    The continued high vacancy rate in the Investigations Division could, however, affect the results of the pilot project on investigations. UN ولكن استمرار ارتفاع معدل الشغور في شعبة التحقيقات، يمكن أن يؤثر في نتائج المشروع التجريبي المتعلق بالتحقيقات.
    However, she shared the concerns expressed by IAAC that the continued high vacancy rate in the Investigations Division could be detrimental to the Office's work. UN ولكنها قالت إنها تشاطر مشاعر القلق التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة بشأن استمرار ارتفاع معدل الشغور في شعبة التحقيقات الذي يمكن أن يعطل سير العمل في المكتب.
    70. The high vacancy rate for National Officers is due mainly to the difficulty in recruiting candidates with suitable qualifications and experience. UN 70 - ويُعزى ارتفاع معدل الشغور في الوظائف الفنية الوطنية في المقام الأول إلى صعوبة تعيين مرشحين ذوي مؤهلات وخبرات مناسبة.
    7. Expresses deep concern with the high vacancy rates in the interpretation and translation services at the United Nations Office at Nairobi, especially the chronic difficulty in staffing the Arabic Interpretation Unit, and requests the Secretary-General to address this through, inter alia, assistance from Member States in advertising and facilitating the conduct of competitive examinations to fill these language vacancies; UN 7 - تعرب عن بالغ القلق إزاء ارتفاع معدل الشغور في دائرتي الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية في مكتب الأمم المتحدة بنيروبي، ولا سيما استمرار صعوبة التوظيف في وحدة الترجمة الشفوية العربية، وتطلب إلى الأمين العام معالجة ذلك عن طريق جملة أمور منها التماس المساعدة من الدول الأعضاء في الإعلان عن هذه المناصب اللغوية الشاغرة وتيسير إجراء امتحانات تنافسية لملئها؛
    The decline in the number of audits is attributable to the high vacancy rate in the OIOS audit team. UN ويعزى الانخفاض في عدد عمليات مراجعة الحسابات إلى ارتفاع معدل الشغور في فريق مراجعة الحسابات التابع لمكتب خدمات الرقابة الداخلية للحسابات.
    281. Concern was expressed in connection with the continuing high vacancy rate in the Commission, which could jeopardize the implementation of the programme of work. UN ١٨٢ - وأعرب عن القلق بشأن استمرار ارتفاع معدل الشغور في اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، مما قد يخل بتنفيذ برنامج العمل.
    281. Concern was expressed in connection with the continuing high vacancy rate in the Commission, which could jeopardize the implementation of the programme of work. UN ١٨٢ - وأعرب عن القلق بشأن استمرار ارتفاع معدل الشغور في اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، مما قد يخل بتنفيذ برنامج العمل.
    The high vacancy rate in the Professional category in the Economic Commission for Africa (ECA) is discussed in paragraph V.12 below. UN وتناقش الفقرة خامسا - 12 أدناه ارتفاع معدل الشغور في وظائف الفئة الفنية في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    6. Notes with great concern the high vacancy rate in the International Tribunal for the Former Yugoslavia; UN 6 - تلاحظ بقلق بالغ ارتفاع معدل الشغور في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة؛
    His delegation was also concerned about the high vacancy rate in the language services and welcomed the efforts being made by the Department for General Assembly and Conference Management to rectify the situation. UN كما يشعر وفده بالقلق إزاء ارتفاع معدل الشغور في دوائر اللغات ويرحب بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات لتصحيح الوضع.
    Notes with concern the high vacancy rate in the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific, which could adversely affect the implementation of mandated programmes and activities, and requests the Secretary-General to take all necessary measures to redress the situation (para. 130). UN تلاحظ بقلق ارتفاع معدل الشغور في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ الذي يمكن أن يؤثر سلبا على تنفيذ البرامج والأنشطة المكلف بها، وتطلب إلى الأمين العام أن يتخذ جميع التدابير اللازمة لمعالجة الحالة، الفقرة 130.
    57. The Committee remains very concerned about the persistently high vacancy rate in investigations, especially in the field, which in turn calls into question the ability of OIOS to fulfil its mandate. UN 57 - وما زالت اللجنة قلقة للغاية إزاء استمرار ارتفاع معدل الشغور في مجال التحقيقات، لا سيما في الميدان وهو ما يدعو إلى الشك في قدرة مكتب خدمات الرقابة الداخلية على الاضطلاع بولايته.
    20. The high vacancy rate in the Department of Peacekeeping Operations contravened the provisions of paragraph 23 of General Assembly resolution 51/239, which had reaffirmed earlier resolutions requesting the Secretary-General to fill the vacant support account posts as early as possible. UN ٢٠ - وأردف أن ارتفاع معدل الشغور في إدارة عمليات حفظ السلام يتناقض وأحكام الفقرة ٢٣ من قرار الجمعية العامة ٥١/٢٣٩، الذي كرر تأكيد القرارات السابقة التي تطلب إلى اﻷمين العام ملء وظائف حساب الدعم الشاغرة في أقرب وقت ممكن.
    (c) An examination of the cause for the high vacancy rate in the Professional category before making any proposal in respect of the staffing table for conference services in Vienna; UN )ج( النظر في أسباب ارتفاع معدل الشغور في الفئة الفنية قبل تقديم أي اقتراح بشأن ملاك الموظفين اللازمين لخدمات المؤتمرات في فيينا؛
    (c) An examination of the cause for the high vacancy rate in the Professional category before making any proposal in respect of the staffing table for conference services at Vienna; UN )ج( النظر في أسباب ارتفاع معدل الشغور في الفئة الفنية قبل تقديم أي اقتراح بشأن ملاك الموظفين اللازمين لخدمات المؤتمرات في فيينا؛
    (c) An examination of the cause for the high vacancy rate in the Professional category before making any proposal in respect of the staffing table for conference services at Vienna; UN )ج( النظر في أسباب ارتفاع معدل الشغور في الفئة الفنية قبل تقديم أي اقتراح بشأن ملاك الموظفين اللازمين لخدمات المؤتمرات في فيينا؛
    That also accounted for the high vacancy rate for United Nations police (see para. 5 above), with an average deployment of 46 police personnel during the 2004/05 period. UN الأمر الذي يفسر أيضا ارتفاع معدل الشغور في شرطة الأمم المتحدة (انظر الفقرة 5 أعلاه) حيث بلغ متوسط نشر أفرادها 46 فردا خلال الفترة 2004-2005.
    The savings under this heading were attributable to the high vacancy rate for the international staff category as reflected in annex III, and the replacement, as a result of temporary assignment to various special missions of a number of international staff who have higher staff assessment rates by local staff who have lower staff assessment rates. UN تعود الوفورات الحاصلة في إطار هذا البند الى ارتفاع معدل الشغور في فئة الموظفين الدوليين على النحو المبين في المرفق الثالث وإلى الاستعاضة بموظفين محليين عن عدد من الموظفين الدوليين المنتدبين مؤقتا الى مختلف البعثات الخاصة، علما بأن الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين الدوليين تفوق الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين المحليين.
    87. Ms. Pollard (Director of the Peacekeeping Financing Division) said that her office would give a detailed account of the reasons for the high vacancy rate for national staff in ONUB during the informal consultations. UN 87 - السيدة بولارد (مديرة شعبة تمويل عمليات حفظ السلام): قالت إن مكتبها سيعرض أثناء المشاورات غير الرسمية بيانـا تفصيليا بالأسباب الكامنة وراء ارتفاع معدل الشغور في الوظائف الوطنية في عملية الأمم المتحدة في بوروندي.
    7. Expresses deep concern at the high vacancy rates in the interpretation and translation services at the United Nations Office at Nairobi, especially the chronic difficulty in staffing the Arabic Interpretation Unit, and requests the Secretary-General to address this through, inter alia, assistance from Member States in advertising and facilitating the conduct of competitive examinations to fill these language vacancies; UN 7 - تعرب عن بالغ القلق إزاء ارتفاع معدل الشغور في دائرتي الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، ولا سيما استمرار صعوبة التوظيف في وحدة الترجمة الشفوية العربية، وتطلب إلى الأمين العام معالجة ذلك عن طريق جملة أمور منها التماس المساعدة من الدول الأعضاء في الإعلان عن هذه الوظائف اللغوية الشاغرة وتيسير إجراء امتحانات تنافسية لملئها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more