"ارتفاع معدل الشواغر في" - Translation from Arabic to English

    • high vacancy rate in
        
    • high vacancy rate at
        
    • high vacancy rates in
        
    • high vacancy rate for
        
    • high vacancy rates at
        
    • high vacancy rate of
        
    • high vacancy rate pertaining at
        
    14. Further requests the Secretary-General to take all necessary steps to address the high vacancy rate in national posts as a matter of urgency; UN 14 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يتخذ، على وجه الاستعجال، جميع الإجراءات اللازمة لمعالجة ارتفاع معدل الشواغر في الوظائف الوطنية؛
    14. Further requests the Secretary-General to take all necessary steps to address the high vacancy rate in national posts as a matter of urgency; UN 14 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يتخذ، على وجه الاستعجال، جميع الإجراءات اللازمة لمعالجة ارتفاع معدل الشواغر في الوظائف الوطنية؛
    Her delegation was concerned, however, at the level of resources requested for the hiring of experts and consultants and at the high vacancy rate in UNCTAD. UN بيد أنها أعربت عن قلق وفدها إزاء مستوى الموارد المطلوبة للاستعانة بالخبراء والمستشارين وإزاء ارتفاع معدل الشواغر في الأونكتاد.
    The continuing high vacancy rate at UNCTAD was an additional cause of concern. UN ومن بواعث القلق الأخرى استمرار ارتفاع معدل الشواغر في الأونكتاد.
    In that connection, it wished to point out that high vacancy rates in peacekeeping missions, particularly those in Africa, undermined their effectiveness. UN ويودُّ، في هذا الصدد، أن يبين أن ارتفاع معدل الشواغر في بعثات حفظ السلام، لا سيما في إفريقيا، تقوِّض فعاليتها.
    high vacancy rate for interpreters and translators in Nairobi UN ارتفاع معدل الشواغر في وظائف المترجمين الشفويين والتحريريين في نيروبي
    12. Reiterates its concern about the continuing high vacancy rates at some United Nations duty stations and regional commissions, especially those located in developing countries; UN 12 - تعرب من جديد عن قلقها إزاء استمرار ارتفاع معدل الشواغر في بعض مراكز عمل الأمم المتحدة واللجان الإقليمية، ولا سيما الموجود منها في البلدان النامية؛
    300. The Committee noted with concern the high vacancy rate in the Commission, which could negatively affect the implementation of the programme of work. UN ٠٠٣ - تلاحظ اللجنة مع القلق ارتفاع معدل الشواغر في اللجنة اﻹقليمية مما يمكن أن يؤثر تأثيرا سلبيا على تنفيذ برنامج العمل.
    300. The Committee noted with concern the high vacancy rate in the Commission, which could negatively affect the implementation of the programme of work. UN ٠٠٣ - تلاحظ اللجنة مع القلق ارتفاع معدل الشواغر في اللجنة اﻹقليمية مما يمكن أن يؤثر تأثيرا سلبيا على تنفيذ برنامج العمل.
    12. On personnel matters, the Advisory Committee was briefed on measures being taken to address the continuing high vacancy rate in the Tribunal. UN 12 - وفيما يتعلق بمسائل الموظفين، أحيطت اللجنة الاستشارية علما بالتدابير التي يجري اتخاذها لمعالجة استمرار ارتفاع معدل الشواغر في المحكمة.
    As a result, it was difficult to reconcile a high vacancy rate in the posts authorized under the programme budget with the high delivery rate of programmed and additional outputs; UN ونتيجة لذلك، كان من الصعب التوفيق بين ارتفاع معدل الشواغر في الوظائف المأذون بها في إطار ميزانية البرامج وارتفاع معدل تنفيذ النواتج المبرمجة والنواتج اﻹضافية؛
    35. The high vacancy rate in special political missions was a matter of concern. UN 35 - وأوضح أن ارتفاع معدل الشواغر في البعثات السياسية الخاصة مسألة مثيرة للقلق.
    The Committee stated its dissatisfaction with the explanation provided for the high vacancy rate in the first performance report of the Secretary-General (A/53/693). UN فقد أعربت عن عدم ارتياحها للتفسير المقدم بشأن ارتفاع معدل الشواغر في تقرير اﻷداء اﻷول المقدم من اﻷمين العام )396/35/A(.
    40. The Advisory Committee was concerned about the slow pace of recruitment to fill vacant conference services posts at the United Nations Office at Geneva and the chronic high vacancy rate in the interpretation section at the United Nations Office at Nairobi. UN 40 - وأفاد بأن اللجنة الاستشارية تعرب عن قلقها إزاء بطء عملية التوظيف لملء الوظائف الشاغرة لخدمات المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في جنيف، واستمرار ارتفاع معدل الشواغر في قسم الترجمة الشفوية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    The following issues were noted with regard to the Department for Internal Oversight Services: a high vacancy rate in the Department needed to be addressed; and it had not fully addressed the recommendations of the Advisory Committee on Internal Oversight in relation to its work. UN وأشير إلى المسألتين التاليتين فيما يتعلق بإدارة خدمات الرقابة الداخلية: ضرورة معالجة ارتفاع معدل الشواغر في الإدارة؛ وعدم استجابة الإدارة بالكامل للتوصيات التي وضعتها اللجنة الاستشارية لشؤون الرقابة الداخلية في ما يتعلق بعملها.
    Unless the high vacancy rate at that Office could be overcome, other problems would arise. UN وقال إنه ما لم يمكن التغلب على مشكلة ارتفاع معدل الشواغر في ذلك المكتب، فإن مشاكل أخرى قد تبرز.
    The high vacancy rate at UNMIT remained cause for concern, however, and an update from the Secretariat on the situation would be appreciated. UN إلا أن ارتفاع معدل الشواغر في البعثة لا يزال يدعو إلى القلق، وستكون المعلومات المستكملة المقدمة من الأمانة العامة عن الحالة موضع تقدير.
    4. Notes with concern the high vacancy rate at the Tribunal, especially in the Office of the Prosecutor and the Registry, and urges the Secretary-General to take appropriate measures to address this problem; UN 4 - تلاحظ مع القلق ارتفاع معدل الشواغر في المحكمة، لا سيما في مكتب المدعي العام وقلم المحكمة، وتحث الأمين العام على أن يتخذ التدابير الملائمة بغرض معالجة تلك المشكلة؛
    Convinced that developing partnerships with universities would provide a long-term solution to the issue of high vacancy rates in the language services, and particularly the Nairobi Office, her delegation would also appreciate an update on progress made by the Department in signing memorandums of understanding with universities participating, or wishing to participate, in the Africa project. UN وقال أيضا إن وفده سيكون ممتنا للحصول على معلومات مستكملة عن التقدم الذي أحرزته الإدارة في توقيع مذكرات تفاهم مع الجامعات المشاركة في مشروع أفريقيا، أو التي ترغب في المشاركة فيه، معربا عن قناعة الوفد بأن تطوير شراكات مع الجامعات سيوفر حلا لمسألة ارتفاع معدل الشواغر في دوائر اللغات في الأجل الطويل.
    The Advisory Committee also believed that the high vacancy rate for resident auditors in field missions had contributed to the further weakening of the internal control environment in field missions and that a cooperative relationship between management and resident auditors should be promoted. UN وقال إن اللجنة الاستشارية ترى أيضا أن ارتفاع معدل الشواغر في وظائف مراجعي الحسابات المقيمين في البعثات الميدانية قد ساهم في زيادة إضعاف بيئة المراقبة الداخلية في البعثات الميدانية، وأنه يجب تعزيز علاقة التعاون بين الإدارة والمراقبين المقيمين.
    12. Reiterates its concern about the continuing high vacancy rates at some United Nations duty stations and regional commissions, especially those located in developing countries; UN 12 - تكرر الإعراب عن قلقها إزاء استمرار ارتفاع معدل الشواغر في بعض مراكز عمل الأمم المتحدة ولجانها الإقليمية، ولا سيما الموجود منها في البلدان النامية؛
    As noted below MIPONUH maintained a high vacancy rate of international and local staff. UN وكما يتضح مما يلي، فإن بعثة الشرطة المدنية تعاني من ارتفاع معدل الشواغر في الوظائف الدولية والمحلية.
    211. Regret was expressed at the continuing high vacancy rate pertaining at ECA which would, should it continue unchecked, seriously hamper accomplishments and delay unnecessarily Africa's economic and social recovery. UN 211 - وأعرب عن الأسف لتواصل ارتفاع معدل الشواغر في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، وهو ما من شأنه، إذا استمر الأمر على هذا الحال، أن يعيق بشكل جدي تحقيق الإنجازات ويؤخر دون داع الانتعاش الاقتصادي والاجتماعي في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more