Nevertheless, the Committee is deeply concerned at the high prevalence of domestic violence, particularly against women and girls. | UN | ولكن يساور اللجنة قلق بالغ إزاء ارتفاع معدل انتشار العنف المنزلي، لا سيما ضد النساء والفتيات. |
The Committee is however concerned about the high prevalence of early and forced marriages and the lack of appropriate measures to curb this phenomenon. | UN | بيد أن اللجنة يساورها القلق إزاء ارتفاع معدل انتشار الزواج المبكر والقسري وعدم وجود تدابير مناسبة للحد من هذه الظاهرة. |
The Committee also notes with concern the high prevalence of such marriages and that victims of child marriage must file a petition with a court to void the marriage within two years after reaching the age of majority. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا مع القلق ارتفاع معدل انتشار هذا النوع من الزواج، وإلزام ضحايا حالات زواج الأطفال بتقديم دعوى في المحكمة لتحقيق بطلان الزواج في غضون سنتين من بلوغ الطفل سن الرشد. |
The Committee remains concerned, however, about the continued high prevalence of violence against women in Albania. | UN | بيد أن القلق ما زال يساور اللجنة إزاء استمرار ارتفاع معدل انتشار العنف ضد المرأة في ألبانيا. |
One of the first priorities was to combat the high incidence of obesity among women and girls. | UN | وكانت إحدى أهم الأولويات هي مكافحة ارتفاع معدل انتشار السمنة فيما بين النساء والبنات. |
Studies have indicated a high prevalence of violence against women and girls in the Pacific. | UN | وقد أشارت الدراسات إلى ارتفاع معدل انتشار العنف الموجه ضد النساء والفتيات في منطقة المحيط الهادئ. |
61. the high prevalence rate of gender-based violence (GBV) is a key challenge for the rebuilding and development of the country. | UN | 61 - يشكّل ارتفاع معدل انتشار العنف الجنساني أحد التحديات الرئيسية الماثلة أمام إعادة بناء البلد وتنميته. |
Please comment on the high prevalence of sexually transmitted infections among women and on the accessibility of women to affordable treatment of such diseases. | UN | يرجى التعليق على ارتفاع معدل انتشار الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي بين النساء وعلى حصول النساء على علاج هذه الأمراض بأسعار معقولة. |
Please comment on the high prevalence of sexually transmitted infections among women and on the accessibility of women to affordable treatment of such diseases. | UN | يرجى التعليق على ارتفاع معدل انتشار الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي بين النساء وعلى حصول النساء على علاج هذه الأمراض بأسعار معقولة. |
45. The Committee is seriously concerned about the high prevalence of sexual exploitation and abuse against children, including rape, in all areas of the State party's jurisdiction. | UN | 45- يساور اللجنة قلق شديد إزاء ارتفاع معدل انتشار الاستغلال الجنسي للأطفال والاعتداء عليهم جنسياً، بما في ذلك الاغتصاب، في جميع المناطق الخاضعة لولاية الدولة الطرف. |
Taking into account the high prevalence of contagious diseases, a higher priority should be given to the subsidized introduction of improved sanitation facilities, under the supervision of sanitation services. | UN | ومع أخذ ارتفاع معدل انتشار الأمراض المعدية في الاعتبار، ينبغي إيلاء أولوية عليا لإدخال مرافق صحية محسنة في الاستخدام عن طريق تقديم إعانات مالية، تحت إشراف دوائر النظافة. |
The realization of the right to the highest attainable standards of physical and mental health was compromised by the high prevalence of communicable and non-communicable diseases. | UN | وأشار إلى أن إعمال الحق في بلوغ أعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية قد تقوض نتيجة ارتفاع معدل انتشار الأمراض المعدية وغير المعدية. |
It noted that, as pointed out in the national report, the high prevalence of HIV/AIDS continued to be a challenge. | UN | وذكرت أن ارتفاع معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز ما زال يشكل تحدياً، على نحو ما أشير إليه في التقرير الوطني. |
In Iraq, Lebanon, Palestine, the Sudan and Yemen, political instability and armed conflicts had contributed significantly to the high prevalence of disability. | UN | فقد ساهم عدم الاستقرار السياسي والنزاع المسلح في العراق ولبنان وفلسطين والسودان واليمن بشكل ملموس في ارتفاع معدل انتشار حالات الإعاقة. |
These show high prevalence of anemia among women and especially high among pregnant women. | UN | وتُبَيِّن هذه الدراسات ارتفاع معدل انتشار فقر الدم بين النساء، وارتفاعه بشكل خاص بين الحوامل. |
high prevalence of practices harmful to their health, such as excision, force-feeding and early marriage; | UN | ارتفاع معدل انتشار الممارسات الضارة بصحة المرأة، ولا سيما ختان الإناث والتسمين والزواج المبكر؛ |
10. One of the most persistent challenges to economic development in Africa is the high incidence of poverty. | UN | 10 - يمثل ارتفاع معدل انتشار الفقر واحدا من أكثر التحديات التي تجابهها التنمية الاقتصادية في أفريقيا تواصلا. |
Research has revealed a high prevalence of acute and chronic physical and mental health consequences of violence against women. | UN | وأظهرت البحوث ارتفاع معدل انتشار العواقب الحادة والمزمنة للعنف ضد المرأة على صحتها البدنية والعقلية. |
the prevalence of disability in the female population is higher than in the male population: 8.2 per cent as against 7 per cent. | UN | وقد لوحظ ارتفاع معدل انتشار الإعاقة بين الإناث بالمقارنة مع الذكور: 8.2 في المائة مقابل 7 في المائة. |