"ارتكاب الأعمال الإرهابية" - Translation from Arabic to English

    • the commission of terrorist acts
        
    • commit terrorist acts
        
    • commit acts of terrorism
        
    • terrorist acts are brought
        
    • perpetration of terrorist acts
        
    • terrorist acts to be
        
    • commit a terrorist act
        
    • commission of terrorist acts and
        
    Take the necessary steps to prevent the commission of terrorist acts, including by provision of early warning to other States by exchange of information; UN اتخاذ الخطوات اللازمة لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية ويشمل ذلك الإنذار المبكر للدول الأخرى عن طريق تبادل المعلومات؛
    In this regard, please outline any special anti-terrorist policies that Portugal has developed aimed at preventing the commission of terrorist acts in the following areas: UN وفي هذا الصدد، يُرجى عرض أي سياسات خاصة وضعتها البرتغال لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية في المجالات التالية:
    262. The resolution also directs Member States to take the necessary steps to prevent the commission of terrorist acts. UN 261 - ويوجّه القرار أيضا الدول الأعضاء لاتخاذ الخطوات اللازمة لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية.
    Countering violent extremism and incitement to commit terrorist acts UN مكافحة التطرف العنيف والتحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية
    In the context of the fight against terrorism a troubling trend has been the proscription of the glorification of terrorism, involving statements which may not go so far as to incite or promote the commission of terrorist acts, but nevertheless applaud past acts. UN وفي سياق مكافحة الإرهاب هنالك اتجاه مقلق نحو حظر تمجيد الإرهاب، ويشمل ذلك بيانات قد لا تبلغ حد التحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية أو الترويج له، ولكنها تشيد بالأعمال الماضية.
    It should be noted that the above-mentioned Law does not stipulate whether the funds in question must be legal in origin or otherwise. The condition for criminalization is the use of such funds in the commission of terrorist acts. UN ويشار إلى أن القانون المشار إليه لا يشترط أن تكون الأموال قانونية في الأصل أو غير ذلك إذ أن ضابط التجريم يتمثل في استخدام هذه الأموال في ارتكاب الأعمال الإرهابية.
    Funds of persons who commit, attempt to commit, participate in or facilitate the commission of terrorist acts are considered to be proceeds of crime according to Latvian law. UN ووفقا لقانون لاتفيا تُعتبر من عائدات الجريمة أموال الأشخاص الذين يرتكبون أو يحاولون ارتكاب الأعمال الإرهابية أو يشاركون في ارتكابها أو ييسرونه.
    The early warning mechanism used by other States, designed to prevent the commission of terrorist acts, is based on immediate, rapid exchange of information with the security services of such States, by means of direct, personal contact or modern means of electronic communication. UN تعتمد آلية الإنذار المبكر للدول الأخرى من أجل منع ارتكاب الأعمال الإرهابية على تبادل المعلومات أولا بأول وبشكل سريع مع أجهزة الأمن المختصة في هذه الدول وذلك بشكل مباشر من خلال الاتصال الشخصي أو عبر وسائل الاتصال الإلكتروني الحديثة.
    The Police Force in Seychelles works closely with INTERPOL and other international law enforcement agencies and would receive and exchange any information on the commission of terrorist acts in Seychelles. UN تعمل قوة الشرطة في سيشيل بشكل وثيق مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية وغيرها من وكالات إنفاذ القانون الدولية، وتتلقى أي معلومات بشأن ارتكاب الأعمال الإرهابية في سيشيل وتتبادلها.
    Moreover, these provisions also exclude the possibility of the granting of asylum to such persons or the use of the territory of Azerbaijan for the commission of terrorist acts. UN وعلاوة على ذلك، تحول هذه الأحكام أيضا دون إمكانية منح اللجوء لهؤلاء الأشخاص أو استخدام إقليم أذربيجان في ارتكاب الأعمال الإرهابية.
    Please elaborate on how government authorities in Latvia such as the Ministry of Defence are deepening their cooperation with foreign authorities in order to prevent the commission of terrorist acts. UN يرجى تقديم شرح مفصل للطريقة التي تعمل بها السلطات الحكومية في لاتفيا، مثل وزارة الدفاع، على تعزيز تعاونها مع السلطات الأجنبية بغية منع ارتكاب الأعمال الإرهابية.
    Paragraph 2 (b): What other steps are being taken to prevent the commission of terrorist acts and, in particular, what early-warning mechanisms exist to allow exchange of information with other States? UN ما هي الخطوات الأخرى المتخذة لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية وما هي بخاصة آليات الإنذار المبكر المتوافرة والتي تتيح تبادل المعلومات مع الدول الأخرى؟
    His delegation called upon that Committee to intensify its efforts to promote the implementation by Member States of all aspects of the resolution, particularly those regarding measures that States were expected to take to prevent the commission of terrorist acts. UN ويدعو وفده اللجنة إلى تكثيف جهودها لتعزيز تنفيذ الدول الأعضاء لجميع جوانب القرار. لا سيما تلك الجوانب التي تتصل باتخاذ الدول تدابير لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية.
    1.4 Anti-terrorist strategy: Sub-paragraph 2 b) of the resolution requires States to take steps to prevent the commission of terrorist acts. UN 1-4 استراتيجية مكافحة الإرهاب: الفقرة الفرعية 2 (ب) من القرار - تطالب الدول باتخاذ خطوات لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية.
    In this regard, please outline any special anti-terrorist policies which the United States has developed aimed at preventing the commission of terrorist acts in the following areas: UN وفي هذا الصدد، يُرجى عرض أي سياسات خاصة لمكافحة الإرهاب وضعتها الولايات المتحدة لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية في المجالات التالية:
    Prohibiting and preventing incitement to commit terrorist acts UN حظر ومنع التحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية
    The Prevention of Terrorism BilBill before the National Assembly contains provisions to prevent incitement to commit terrorist acts. UN يشمل مشروع القانون المتعلق بمنع الإرهاب المعروض على الجمعية الوطنية أحكاما تحظر التحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية.
    Prohibition by law of incitement to commit terrorist acts UN * منع القانون للتحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية:
    Jamaica remains unwavering in its commitment to deny safe haven to those who orchestrate, finance or commit acts of terrorism in all forms and manifestations. UN 13 - ولا تزال جامايكا متمسكة بالتزامها بعدم توفير الملاذ الآمن لأولئك الذين يقومون بتنسيق أو تمويل أو ارتكاب الأعمال الإرهابية بجميع أشكالها ومظاهرها.
    The Council called on the Palestinian Authority to meet its expressed commitment to ensure that those responsible for terrorist acts are brought to justice by it. UN وأهاب القرار بالسلطة الفلسطينية أن تفي بالتزامها الصريح بكفالة تقديم المسؤولين عن ارتكاب الأعمال الإرهابية إلى العدالة.
    The Act guarantees the institution of criminal or extradition proceedings against anyone who participates in the financing, organization, preparation or perpetration of terrorist acts or who provides any support for such acts. UN ويضمن هذا القانون بداية الملاحقة الجنائية أو تسليم كل من يشارك في تمويل، أو تنظيم أو الإعداد أو ارتكاب الأعمال الإرهابية أو يقدم لها أي دعم.
    That resolution demands an end to all acts of violence, terrorism and incitement and calls for those responsible for terrorist acts to be brought to justice -- none of which the Palestinian leadership has even begun to undertake. UN ويطالب هذا القرار بوقف جميع أعمال العنف والإرهاب والتحريض ويدعو إلى تقديم المسؤولين عن ارتكاب الأعمال الإرهابية إلى العدالة - ولكن القيادة الفلسطينية لم تشرع حتى في القيام بأي شيء من هذا بعد.
    Norway is, however, considering a new provision that explicitly prohibits incitement to commit a terrorist act. UN غير أن النرويج تنظر حاليا في سن حكم جديد يحظر صراحة التحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more