Today, my delegation wishes to express its satisfaction that an impressive number of countries have stated their support for draft resolution A/C.1/61/L.55. | UN | واليوم، يود وفدي أن يعرب عن ارتياحه لأن عددا لا بأس به من البلدان أعرب عن تأييده لمشروع القرار A/C.1/61/L.55. |
He expressed satisfaction that those issues were being discussed thanks to the actions of Edward Snowden, who was unfortunately being persecuted for having exposed the espionage operations that were being carried out worldwide on an unprecedented scale. | UN | وأعرب عن ارتياحه لأن هذه القضايا إنما تجري مناقشتها بفضل الإجراءات التي قام بها إدوارد سنودن الذي يُضطهد للأسف لفضحه عمليات التجسس المضطلع بها في أنحاء العالم على نطاق غير مسبوق. |
While expressing satisfaction that accountability was a top priority at UNFPA, one delegation asked if the IPSAS rollout had had a direct impact on the rollout of the business plan. | UN | وفي حين أعرب أحد الوفود عن ارتياحه لأن المساءلة تشكل أولوية عليا في الصندوق، فإنه تساءل عما إذا كان تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام كان لها أثر مباشر على تنفيذ خطة تسيير الأعمال. |
One delegate expressed satisfaction that a number of issues raised by delegates at last year's session had been addressed in this year's report. | UN | وأعرب أحد المندوبين عن ارتياحه لأن عدداً من القضايا التي أثارها المندوبون في دورة السنة الأخيرة قد عولجت في تقرير هذه السنة. |
While expressing satisfaction that accountability was a top priority at UNFPA, one delegation asked if the IPSAS rollout had had a direct impact on the rollout of the business plan. | UN | وفي حين أعرب أحد الوفود عن ارتياحه لأن المساءلة تشكل أولوية عليا في الصندوق، فإنه تساءل عما إذا كان تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام كان لها أثر مباشر على تنفيذ خطة تسيير الأعمال. |
One delegate expressed satisfaction that a number of issues raised by delegates at last year's session had been addressed in this year's report. | UN | وأعرب أحد المندوبين عن ارتياحه لأن عدداً من القضايا التي أثارها المندوبون في دورة السنة الأخيرة قد عولجت في تقرير هذه السنة. |
He expressed satisfaction that the report of the Board of Auditors had upheld the actions of UNDP management and validated the assertion that no funds had been diverted for incorrect purposes; the integrity of the organization had been defended. | UN | وأعرب عن ارتياحه لأن تقرير مجلس مراجعي الحسابات أيد الأعمال التي قامت بها إدارة البرنامج ودعم التأكيدات بعدم حصول تحويل لأي أموال لغايات غير تلك التي خصصت لها؛ وقد سَلِمت بذلك نزاهة المنظمة. |
It called for further commitment from the member States to meet their financial obligations to the Institute and expressed satisfaction that the delay in holding the tenth session of the Governing Board had not prevented the smooth functioning of the Institute. | UN | ودعا الدول الأعضاء إلى الحرص أكثر على الوفاء بالتزاماتها المالية تجاه المعهد وأعرب عن ارتياحه لأن تأخر عقد الدورة العاشرة لمجلس الإدارة لم يعرقل سير أعمال المعهد. |
46. He noted with satisfaction that DPI was now included in consultations and preparations at the earliest stages of peacekeeping and other field missions. | UN | 46 - أعرب عن ارتياحه لأن إدارة الإعلام تشارك الآن منذ البداية في المشاورات والأعمال التحضيرية المتعلقة بعمليات صيانة السلم وببعثات أخرى. |
He expressed satisfaction that the international community was united in its view that comprehensive and concrete measures were required to reverse the plight of LDCs. | UN | ثم أعرب عن ارتياحه لأن المجتمع الدولي موحّد في اعتباره أن الأمر يحتاج إلى تدابير شاملة وملموسة للقضاء على محنة أقل البلدان نموا. |
In this regard, the Working Group wishes to express its satisfaction that the Rome Statute of the International Criminal Court explicitly includes enforced disappearance in the list of crimes against humanity. | UN | وفي هذا الصدد، يعرب الفريق العامل عن ارتياحه لأن نظام روما الأساسي لمحكمة العدل الدولية يدرج حالات الاختفاء القسري صراحة في قائمة الجرائم التي ترتكب ضد الإنسانية. |
One delegation asked for a progress report to be given at the annual session and expressed satisfaction that a similar information-sharing was being envisaged for the WFP Executive Board. | UN | 114- وطلب أحد الوفود تقديم تقرير مرحلي في الدورة السنوية وأعرب عن ارتياحه لأن المجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي يفكر في القيام في عملية مماثلة لتبادل المعلومات. |
One delegation asked for a progress report to be given at the annual session and expressed satisfaction that a similar information-sharing was being envisaged for the WFP Executive Board. | UN | 114- وطلب أحد الوفود تقديم تقرير مرحلي في الدورة السنوية وأعرب عن ارتياحه لأن المجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي يفكر في القيام في عملية مماثلة لتبادل المعلومات. |
15. The Russian Federation (Russia) expressed satisfaction that the work of the Working Group was moving into a practical phase. | UN | 15- وأعرب الاتحاد الروسي (روسيا) عن ارتياحه لأن عمل الفريق العامل يتجه إلى مرحلة عملية. |
111. The Working Group expresses its satisfaction that an increasing number of government observers are attending its sessions, and that many of them have provided information on steps taken to advance the implementation of the Declaration. | UN | 111- ويُعرب الفريق العامل عن ارتياحه لأن عدد المراقبين الحكوميين الذين يحضرون دوراته آخذ في الازدياد، ولأن كثيراً منهم قدموا معلومات عما يُتخذ من إجراءات للنهوض بتنفيذ أحكام الإعلان. |
The representative of South Africa, speaking on behalf of the African Group, expressed his satisfaction that the topic of gender mainstreaming was being taken up by the Commission. | UN | 64- وأعرب ممثل جنوب أفريقيا، متحدثاً باسم المجموعة الأفريقية، عن ارتياحه لأن اللجنة تتناول موضوع تعميم المنظور الجنساني. |
It also noted with satisfaction that the Department's Strategic Communications Division was acting as secretariat for the United Nations Communications Group and it commended the Department for guiding the Group in designing joint communication strategies and promotional campaigns with other United Nations bodies on several international conferences and global celebrations. | UN | كما أعرب وفده عن ارتياحه لأن شعبة الاتصالات الاستراتيجية لإدارة الإعلام تقوم بإعلام أمانة فريق الأمم المتحدة للاتصالات وأعرب عن ثناء وفده على الإدارة لإرشادها الفريق في تصميم استراتيجيات اتصالات وحملات مع هيئات الأمم المتحدة بشأن عدة مؤتمرات دولية واحتفالات عالمية. |
He was pleased to report that all the Committee's decisions and recommendations had been adopted by consensus, thanks to the spirit of cooperation and goodwill demonstrated by the participants. | UN | وأعرب عن ارتياحه لأن جميع قرارات وتوصيات اللجنة اعتُمدت بتوافق الآراء بفضل ما تحلى به المشاركون من طيب إرادة وتعاون. |
He was pleased that the decal programme had ensured better utilization of diplomatic vehicles. | UN | وأعرب عن ارتياحه لأن برنامج الشارات أصبح يكفل استخداما أفضل للسيارات الدبلوماسية. |
It expresses its satisfaction at the successful outcome of the operation, with the minimum of casualties among United Nations personnel. | UN | وهو يعرب عن ارتياحه لأن العملية كللت بالنجاح، بأقل عدد من الخسائر بين أفراد الأمم المتحدة. |
As for procurement, travel and transportation, it welcomed the fact that the Advisory Committee had requested the Board of Auditors to conduct an assessment of the effectiveness of procurement reform measures. | UN | وبالنسبة إلى المشتريات والسفر والنقل، أبدى الوفد ارتياحه لأن اللجنة الاستشارية طلبت إلى لجنة مراجعي الحسابات تقييم فعالية الاجراءات الإصلاحية للمشتريات. |
The Advisory Group also expressed satisfaction with the fact that many grants disbursed in 1997, 1998 and 1999 had been well spent, and recommended that its secretariat continue to ask for information on other grants that still required additional reporting. | UN | كما أعرب عن ارتياحه لأن العديد من المنح التي تم صرفها في الأعوام 1997 و1998 و1999 قد أنفقت على الوجه الصحيح، وأوصى بأن تواصل أمانته طلب المعلومات عن المنح الأخرى التي لم تقدم بشأنها تقارير وافية بعد. |
Furthermore, he was not satisfied that the reporting State had provided detailed enough answers to some of the Committee's questions. | UN | وعلاوة على ذلك، أعرب عن عدم ارتياحه ﻷن الدولة مقدمة التقرير لم تقدم ردودا تفصيلية على بعض اﻷسئلة طرحتها اللجنة. |