"ارتياح كبير" - Translation from Arabic to English

    • great satisfaction
        
    • great relief
        
    • huge relief
        
    That is a matter of great satisfaction to us, and we commend the people and leadership of Kenya for that important achievement. UN وهذه المسألة هي مبعث ارتياح كبير لنا، ونشيد بكينيا شعباً وقيادة على ذلك الإنجاز الهام.
    That resolution manifests the strong support that we receive from the United Nations, which is a matter of great satisfaction. UN ويبين ذلك القرار التأييد القوي الذي نتلقاه من الأمم المتحدة، الأمر الذي يدعو إلى ارتياح كبير.
    We note with great satisfaction Tuvalu's solemn commitment to uphold the purposes and principles of the Charter of the United Nations and to fulfil all the obligations contained therein. UN ونلاحظ مع ارتياح كبير التزام توفالو الرسمي بتأييد أغراض ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وبتنفيذ جميع الالتزامات الواردة فيه.
    It is with pleasure -- and I am sure with great relief to some of you -- that I declare the High-level Dialogue on Financing for Development to be closed. UN ويسرني - وأنا متأكد من أنه سيكون مبعث ارتياح كبير للبعض منكم - أن أعلن اختتام الحوار الرفيع المستوى لتمويل التنمية.
    Well, I gotta say, it's a huge relief. With the week I'm having, and after all these years. Open Subtitles عليّ القول إنه ارتياح كبير مع الأسبوع الذي أمرّ به وبعد كل هذه السنوات
    It is a source of great satisfaction to us that the measures are being adopted in response to the S5's initiative. UN ومما يشكِّل مصدر ارتياح كبير لنا اعتماد التدابير استجابة لمبادرة الدول الصغيرة الخمس.
    San Marino has welcomed with great satisfaction the establishment of the Peacebuilding Commission as the ideal institutional response to post-conflict situations. UN ورحبت سان مارينو مع ارتياح كبير بإنشاء لجنة بناء السلام باعتبارها الاستجابة المؤسسية المثلى لحالات ما بعد انتهاء الصراعات.
    The major strides that have been made in southern Africa to free the subregion of conflicts is a source of great satisfaction. UN والخطوات الرئيسية التي قطعت في الجنوب اﻷفريقي لتخليص هذه المنطقة دون اﻹقليمية من الصراعات مصدر ارتياح كبير.
    Noting with great satisfaction the establishment of a united, non-racial and democratic government in South Africa, UN وإذ تلاحظ مع ارتياح كبير إقامة حكومة موحدة ديمقراطية لاعنصرية في جنوب افريقيا،
    Now the Convention is before us. It is a source of great satisfaction and at the same time a source of concern, because this time the international community must not fail in the implementation phase. UN وها هي الاتفاقية معروضة علينا، وهي مصدر ارتياح كبير وفي الوقت ذاته سبب يدعو إلى القلق، ﻷنه يجب عدم إخفاق المجتمع الدولي، هذه المرة، في مرحلة التنفيذ.
    It was a source of great satisfaction to us that, one year to the day after the signing, and once again in Oslo, the parties were able to iron out certain differences which had been obstructing the peace process. UN ولقد كان مصدر ارتياح كبير لنا، إنه بعد مرور عام على التوقيع، ومرة أخرى في أوسلو، تمكنت اﻷطراف من تذليل بعض الخلافات التي كانت تعيق عملية السلام.
    The adoption and opening for signature of the Ottawa Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti—Personnel Mines and on Their Destruction is a cause for great satisfaction to the Mexican Government. UN ويشكل اعتماد اتفاقية أوتاوا بشأن حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتدمير تلك اﻷلغام وفتح باب التوقيع على هذه الاتفاقية مصدر ارتياح كبير لحكومة المكسيك.
    This certainly does not signify a change in our position concerning the need we perceive for the Conference on Disarmament to engage subsequently in work which will complement the results obtained in Ottawa, and we note with great satisfaction that Latin America is united in this endeavour. UN وهذا لا يعني بالتأكيد تغيرا في موقفنا إزاء ضرورة شروع مؤتمر نزع السلاح بالتالي في انجاز عمل سيكمل النتائج المحققة في أوتاوا، ونحيط علما مع ارتياح كبير بأن أمريكا اللاتينية متحدة في هذا السعي.
    That effort is also reflected in the inclusion today, for the first time, of two young people in the delegation of Mexico for this session of the General Assembly, which is a source of great satisfaction. UN ويتجلى ذلك الجهد أيضا في ضم شابين اليوم أول مرة إلى وفد المكسيك إلى هذه الدورة التي تعقدها الجمعية العامة، مما يشكل مصدر ارتياح كبير.
    The presidential and legislative elections were held as scheduled on 17 October and 24 November 1999, to the great satisfaction of the people of Niger and of national and international observers. UN فقد أجريت الانتخابات الرئاسية والتشريعية كما كان مقررا في ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر و ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر عام ١٩٩٩، وهو ما كان مصدر ارتياح كبير لشعب النيجر وللمراقبين الوطنيين والدوليين.
    In all these efforts, the role of the Organization of African Unity (OAU) has been vital; whether it is in Liberia, Burundi, Somalia or other conflict situations in Africa, the important contribution that the OAU Secretary-General has been making is a source of great satisfaction to us. UN وفي جميع هذه الجهود المبذولة، يبقى دور منظمة الوحدة الافريقية حيويا؛ وسواء في ليبريا، أو بوروندي، أو الصومال، أو حالات الصراع اﻷخرى في افريقيا، فإن اﻹسهام الهام الذي يقدمه اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية هو مصدر ارتياح كبير لنا.
    This is a great relief to me. Open Subtitles هذا هو مصدر ارتياح كبير بالنسبة لي.
    It is a great relief. Open Subtitles إنه مصدر ارتياح كبير.
    In this regard, the Special Representative welcomes the return of Corporal Foday Sankoh and Major Johnny Paul Koromah to Freetown on 3 October 1999; this was a great relief for the people of Sierra Leone and a critical element for generating confidence in the peace process. UN ويرحـب الممثـل الخـاص، فـي هذا الصدد، بعودة العريف فوداي سانكوه والرائد جوني بول كورومـه إلـى فريتـاون يـوم 3 تشرين الأول/أكتوبر 1999؛ وقد كانت هذه العودة مصدر ارتياح كبير لشعب سيراليـون وعنصـراً حاسمـاً لتوليد الثقة في العملية السلمية.
    So it was a huge relief that the decision about who to pick for my maid of honor was a no-brainer. Open Subtitles لذا كان مصدر ارتياح كبير أن قرار عمن لاختيار لبلدي خادمة الشرف وعدم التفكير.
    huge relief,'cause I don't cook. Open Subtitles ذلك ليس ضروري ارتياح كبير لانني لا اطبخ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more