The Commission decided to defer consideration of the draft resolution and the amendments thereto to its next session. | UN | وقد قررت اللجنة ارجاء النظر في مشروع القرار والتعديلات المتعلقة به إلى دورتها القادمة. |
At that session, the Assembly decided to defer consideration of the question to its forty-ninth session. | UN | وقررت الجمعية في تلك الدورة ارجاء النظر في المسألة إلى دورتها التاسعة واﻷربعين. |
At that session, the Assembly decided to defer consideration of the question to its forty-ninth session. | UN | وفي تلك الدورة، قررت الجمعية العامة ارجاء النظر في المسألة إلى دورتها التاسعة واﻷربعين. |
The Committee agreed to postpone the consideration of that report until its next session. | UN | ووافقت اللجنة على ارجاء النظر في هذا التقرير حتى دورتها المقبلة. |
The proceedings against the warder were pending in the court of minor jurisdiction in Alessandria and the hearing had been postponed; the outcome was still unknown. | UN | وفيما يتعلق بملاحقة حارس السجن، فهي ما زالت جارية أمام محكمة الدعوى في آليسندريا وقد تم ارجاء الجلسة، ولم تعرف نتيجتها حتى اﻵن. |
A decision on the formulation of a model law should be deferred until after completion of the guide. | UN | وينبغي ارجاء اتخاذ قرار بشأن صوغ قانون نموذجي لما بعد إكمال الدليل. |
This in turn caused the postponement of two courses that were originally scheduled to take place during the year. | UN | وأدى ذلك بدوره الى ارجاء دورتين دراسيتين كان مقررا في البداية عقدهما أثناء العام. |
Now, the church's main headquarters are in Los Angeles, but they have branches all over the world. | Open Subtitles | حاليا المقر الرئيسي لتلك الكنيسة في لوس انجلوس ولكن لديهم أفرع في جميع ارجاء العالم |
The General Assembly decided to defer consideration of agenda item 45 and to include it in the provisional agenda of the fiftieth session. | UN | قررت الجمعية العامة ارجاء النظر في البند ٤٥ من جدول اﻷعمال وادراجه في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الخمسين. |
The General Assembly decides to defer to its fiftieth session consideration of the question of the rationalization of the work of the Fifth Committee. | UN | تقرر الجمعية العامة ارجاء النظر في مسألة ترشيد أعمال اللجنة الخامسة إلى دورتها الخمسين. |
It is my understanding that it would be desirable to defer consideration of this item to the fiftieth session of the General Assembly. | UN | وأفهم أنه قد يكون من المستصوب ارجاء النظر في هذا البنــد الى الدورة الخمسين للجمعية العامة. |
It decided to defer further consideration of the item to the eighth meeting. | UN | وقررت ارجاء النظر في البند للاجتماع الثامن. |
However, the Commission had decided to defer action on those articles pending the adoption by the Drafting Committee of a more comprehensive set of articles. | UN | بيد ان لجنة القانون الدولي قررت ارجاء البت في تلك المواد في انتظار اعتماد لجنة الصياغة لمجموعة أشمل من المواد. |
As indicated in paragraph 204 of the report, the Commission, in line with its policy of not adopting articles not accompanied by commentaries, had agreed to defer action on the texts to its next session. | UN | ومثلما ورد في الفقرة ٢٠٤ من التقرير، اتفقت لجنة القانون الدولي، تمشيا مع سياستها المتمثلة في عدم اعتماد مواد لا تصحبها تعليقات، على ارجاء البت في النصوص المذكورة الى دورتها القادمة. |
May I take it that it is the wish of the General Assembly to defer consideration of this sub-item and to include it in the draft agenda of the fifty-ninth session? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في ارجاء نظرها في هذا البند الفرعي وإدراجه في مشروع جدول أعمال الدورة التاسعة والخمسين؟ |
828. The Commission decided to postpone consideration of the draft resolution. | UN | ٨٢٨- وقررت اللجنة ارجاء النظر في مشروع القرار. |
904. The Commission decided to postpone consideration of the draft resolution. | UN | ٩٠٤- وقررت اللجنة ارجاء النظر في مشروع القرار. |
Nevertheless, he felt that the adoption of decisions should be postponed until a later meeting. | UN | وبغض النظر عما سبق ذكره، فقد ذكر أنه سيكون من اﻷجدى ارجاء اتخاذ قرارات بهذا الصدد إلى دورة لاحقة أخرى. |
It was suggested that the merge be postponed and be reviewed in the context of the follow-up to the management review. | UN | واقترح ارجاء الدمج وإعادة النظر فيه في إطار متابعة الاستعراض التنظيمي. |
The date appointed may be deferred or brought forward by subsequent proclamation. | UN | ويجوز ارجاء التاريخ المعين للدورة الجديدة أو تقديمه بمرسوم لاحق. |
It would be ingenuous to expect that a postponement would bring improved conditions - the contrary is more probable. | UN | وسيكون من السذاجة توقع أن ارجاء الانتخابات من شأنه أن يسمح بتحسين الظروف، ان من اﻷرجح أن يحدث عكس ذلك. |
And the have vaults like this all over the city. | Open Subtitles | و لديهم خزائن مثل هذه في جميع ارجاء المدينة |
Consensus was reached on deferring the discussion on article 3 until the discussion on articles 2 and 2 bis had been concluded. | UN | وتم التوصل الى توافق في اﻵراء حول ارجاء مناقشة المادة ٣ الى أن يُفرغ من مناقشة المادتين ٢ و ٢ مكررا . |