"ازالتها" - Translation from Arabic to English

    • removed
        
    • eliminated
        
    • remove
        
    • removals
        
    • clear them
        
    The Chinatown Community Outreach posters which so offended you have been removed, presumably at the request of Mr. Haas. Open Subtitles مجتمع المدينه الصينية ملصقات التوعية والتي قد تسيء لأحد تمت ازالتها, محتمل ، بطلب من السيد هاس
    If you're the higher authority then you can have it removed. Open Subtitles لو كنت انت السلطة العليا اذا انت قادر على ازالتها
    People like Rathbone need to be surgically removed from the force. Open Subtitles الناس يحبون أن تكون الحاجة راثبون ازالتها جراحيا من القوة.
    Artificial barriers separating the two should be eliminated right at the outset in devising the mandate for an operation. UN والحدود المصطنعــــة التي تفصل بينهما ينبغي ازالتها منذ البداية، عند صياغة التفويض الذي يصدر للقيام بالعملية المعنيــة.
    They are inexpensive, easy to use, frequently undetectable and dangerous to remove. UN فهذه اﻷلغام تكون رخيصة وسهلة الاستعمال ويتعذر في أحيان كثيرة اكتشافها وتكون هناك خطورة عند ازالتها.
    As he was continuously yelling and screaming and keeping the other prisoners from sleeping, a towel was taped around his mouth, but it was removed after 10 minutes. UN ولما كان يصيح ويصرخ باستمرار ويمنع السجناء اﻵخرين من النوم وضعت خرقة في فمه، ولكن تمت ازالتها بعد ذلك بعشر دقائق.
    The shard was removed from his skull, Your Majesty, and staunch weed poultices stopped the bleeding, but I don't hold out hope. Open Subtitles القطعه تمت ازالتها من جمجمته , جلالتك والكمآدات العشبيه اوقفت النزف لكنَي لست متأملا
    At 17 minutes past four this afternoon, the remains of the dead man were removed from the farmhouse. Open Subtitles بعد الظهر الساعة 4: 17 بقايا الرجل الميت قد تمت ازالتها من منزل المزرعة
    Judging by the fumes, this was removed in the last 48 hours. Open Subtitles بنسبه لهذه القطعه لقد تمت ازالتها في اخر 48 ساعه
    If the bodies were found and removed prior to morning rush hour, then most of them might not even have a chance to see his work. Open Subtitles ان عثر على الجثث و تمت ازالتها قبل ساعة الزحمة فقد لا يكون لدى معظمهم فرصة ليروا عمله
    Also note the victim's socks have been removed, but the shoes are still on. Open Subtitles واضف الى ذلك جوارب الضحية تمت ازالتها ولكن الحذاء مازال موجود
    It's very unlikely that any of the currency was removed from the vaults. Open Subtitles انه من غير المرجح أن أى من العمله قد تم ازالتها من الخزائن.
    All bills that are removed from the vaults are shredded, compacted into bales and disposed of. Open Subtitles جميع العملات التى تم ازالتها من الخزائن قد تم تمزيقها وضغطها فى قوالب ثم التخلص منها أين؟
    Now it's just a dust frame. It was removed recently. Open Subtitles الان انة فقط مجرد اطار من الغبار لقد تم ازالتها مؤخراً
    removed from everywhere except the CIA's classified, secure network. Open Subtitles تتم ازالتها من كل مكان ماعدا شبكة وكالة الاستخبارت السرية المؤمنة
    Lights could be eliminated, since they apparently are never used. Open Subtitles أو بالامكان ازالتها كليا لاننا لانستخدمها اطلاقا
    Conflicts continue to sap Africa's energies, to waste its scarce resources and to retard its development. They must be eliminated in order to create an environment conducive to economic and social development. UN وقد حان الوقت لكي تعالج افريقيا هذه الحالات بشكل حازم، فالصراعات تواصل استنزاف طاقاتها وتبديد مواردها النادرة وتأخير تنميتها، ولابد من ازالتها لتهيئة بيئة تفضي إلى التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    All the dangerous parts have been eliminated. Open Subtitles كل الاجزاء الخطرة منه تم ازالتها
    ...we've been trying to remove it from our self as a people ever since. Open Subtitles نحن نحاول ازالتها من انفسنا كأناس منذ ذلك الحين
    Big metal tire clamp, impossible to remove. Open Subtitles قطعة معدن تركب على الاطار و من المستحيل ازالتها
    2. Inventories of anthropogenic emissions and removals UN ٢ ـ قوائم جرد الانبعاثات البشرية المنشأ وعمليات ازالتها
    Questions are often asked as to how many mines are left and how long it will take to clear them all. UN وكثيرا ما يجري التساؤل عن عدد اﻷلغام التي لم يتم ازالتها بعد، وعن الوقت الذي يستغرقه إزالتها كلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more