"ازداد منذ" - Translation from Arabic to English

    • increased since
        
    • grown since
        
    • increased in
        
    Regarding paragraph 125, she asked whether the number of women occupying ministerial posts had increased since the drafting of the report. UN وسألت، فيما يتعلق بالمادة ١٢٥، عما إذا كان عدد النسوة اللواتي يشغلن مناصب وزارية قد ازداد منذ صياغة التقرير.
    The average interval between workers' retraining periods has increased since 1991 from five to nine years. UN فمتوسط دورية إعادة تأهيل العمال قد ازداد منذ عام 1991 من خمسة أعوام إلى تسعة أعوام، بل وأكثر.
    Compliance with measures to combat money-laundering has increased since 1998. UN وقد ازداد منذ عام 1998 الامتثال لتدابير مكافحة غسل الأموال.
    The number of cases of tuberculosis is estimated to have increased since 1990. UN ويقدر أن عدد حالات الإصابة بالسل ازداد منذ عام 1990.
    35. Although the number of training programmes has increased since 1993, not all priority training envisaged in recommendation 15 has been carried out. UN ٣٥ - ورغم أن عدد برامج التدريب ازداد منذ عام ١٩٩٣، فإن أولويات التدريب المتوخاة في التوصية ١٥ لم تنفذ جميعها.
    There has been no substantive change in the sources of income of the organization in the past four years, although funding has increased since the organization was granted consultative status. UN لم يطرأ أي تغيير جوهري على مصادر دخل المنظمة في السنوات الأربع الماضية، على الرغم من أن التمويل قد ازداد منذ أن منحت المنظمة المركز الاستشاري.
    Equally disturbing was the number of civilians killed in armed conflicts; their numbers might well have increased since the Vienna Conference. UN ومما يدعو للانزعاج على حد سواء عدد المدنيين الذين يقتلون في النزاعات المسلحة؛ ومن الممكن أن يكون عددهم قد ازداد منذ مؤتمر فيينا.
    While funding for population has increased since the Conference, it has not increased at a rate that would ensure mobilizing the required $17 billion by the year 2000. UN وفي حين أن تمويل اﻷنشطة السكانية ازداد منذ انعقاد المؤتمر، فإنه لم يزدد بمعدل يكفي لتعبئة ١٧ بليون دولار بحلول سنة ٢٠٠٠.
    The government's action to combat poverty has become more visible this year. Overall, poverty has increased since 1995, when the poverty rate was put at 30.3 per cent. UN ورغم مكافحة الدولة للفقر، التي بدت بصورة أكبر هذا العام، فإن الفقر العام ازداد منذ عام 1995، فوصلت نسبته إلى 30.3 في المائة.
    82. The role of developing countries as sources of inward foreign direct investment in the region has increased since the 1970s. UN ٨٢ - إن دور البلدان النامية كمصادر للاستثمار المباشر اﻷجنبي إلى داخل اﻹقليم قد ازداد منذ السبعينات.
    In Mexico, the mortality rate for breast cancer has increased since 1980, rising from a rate of 1.8 per 100,000 in 1980 to 3.1 per 100,000 women in 1994. UN وفي المكسيك ازداد منذ عام ٠٨٩١ معدل الوفيات من سرطان الثديين وارتفع من معدل ٨,١ لكل ٠٠٠ ٠٠١ في ٠٨٩١ إلى ١,٣ لكل ٠٠٠ ٠٠١ في عام ٤٩٩١.
    Noting that the workload of the President of the International Court of Justice and that of the Vice-President, when acting as President, have increased since 1987 and that the amount of the special allowance of the President and Vice-President, when acting as President, has not increased since then, UN وإذ تلاحظ أن عبء العمل الذي يضطلع به رئيس محكمة العدل الدولية ونائب الرئيس، عند قيامه بعمل الرئيس، قد ازداد منذ عام 1987 وأن مبلغ البدل الخاص الذي يتقاضاه الرئيس ونائب الرئيس عند قيامه بعمل الرئيس لم تطرأ عليه أية زيادة منذ ذلك الحين،
    This preventive work of the Office, which has increased since the launch of the new system as managers seek guidance to ensure that the decisions they are taking are in accordance with the legal framework, takes up significantly more time and resources. UN وإن هذا العمل الوقائي الذي يضطلع به المكتب، والذي ازداد منذ استحداث النظام الجديد، مع قيام المديرين بطلب التوجيه لكفالة اتساق قراراتهم مع الإطار القانوني، يستغرق وقتا أطول وموارد أكبر بكثير.
    190. Despite the problems impacting the schools, the number of children and adolescents completing primary and secondary education has increased since 1992. UN 190 - ورغم المشاكل التي تجابه المدرسة، فإن عدد الفتيان والشبان الذين يتمون الدراسة الابتدائية والثانوية قد ازداد منذ عام 1992.
    The Commission noted that this overlap had increased since the previous survey in Vienna, in 2002, when it was between P-3, step II, and P-3, step III. UN ولاحظت اللجنة أن هذا التداخل قد ازداد منذ الدراسة الاستقصائية السابقة التي جرت في فيينا في عام 2002، عندما كان بين ف-3، الدرجة 2 والرتبة ف-3، الدرجة 3.
    Despite the various measures taken by the State party, the Committee expresses concern about the number of women in prison, which has increased since the consideration of the State party's third and fourth periodic reports in 1999, and the large proportion of women who have been imprisoned for committing minor such offences as theft and the non-payment of television licences. UN وبالرغم من التدابير المتنوعة التي اتخذتها الدولة الطرف، تعرب اللجنة عن قلقها حيال عدد السجينات الذي ازداد منذ النظر في التقريرين الدوريين الثالث والرابع اللذين قدمتهما الدولة الطرف في عام 1999، وضخامة عدد النساء المسجونات لارتكابهن جرائم بسيطة، كالسرقة أو عدم تسديد قيمة رخصة التلفاز.
    260. Given the increase in life expectancy, the number of older women has increased since 1995, in both developed and developing countries. UN 260 - نظرا إلى أن العمر المتوقع للمرأة أصبح أطول، فإن عدد المسنات ازداد منذ عام 1995 في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على حد سواء.
    Noting also that the workload of the Presidents of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda and that of the Vice-Presidents, when acting as President, have increased since the inception of the Tribunals and that the amount of the special allowance of the President and Vice-President, when acting as President, has not increased since then, UN وإذ تلاحظ أيضاً أن عبء عمل رئيسي المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا وذلك الذي يضطلع به نائبا الرئيس عند قيامهما بعمل الرئيس قد ازداد منذ إنشاء المحكمتين وأن مبلغ البدل الخاص الذي يدفع للرئيس ونائب الرئيس عند قيامه بعمل الرئيس لم تطرأ عليه أية زيادة منذ ذلك الحين،
    44. AI reported that forced evictions of Roma and Sinti communities have been routinely carried out by the authorities; their frequency and impact seemed to have increased since 2007. UN 44- وأوردت منظمة العفو الدولية في تقاريرها أن السلطات تنفذ بشكل رتيب عمليات الإخلاء القسري للمجتمعات المحلية للروما والسينتي؛ وأنه يبدو أن تواترها وأثرها ازداد منذ عام 2007.
    Despite sustained increases in food supply globally, the number of undernourished people has grown since 1995, as food insecurity increased in many of the poorest countries (Food and Agriculture Organization of the United Nations, 2003). UN وعلى الرغم من الزيادات المضطردة في الإمدادات الغذائية على المستوى العالمي، فإن عدد الأشخاص الذين لا يجدون الغذاء الكافي قد ازداد منذ سنة 1995، إذ أن حالة عدم توفر الأمن الغذائي قد ازدادت في العديد من البلدان الشديدة الفقر (منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة، 2003).
    On-call working has increased in recent years, especially among women, despite its economic uncertainty and the impossibility of planning ahead that is particularly difficult to reconcile with family obligations. UN والعمل بالطلب قد ازداد منذ بضع سنوات، وخاصة لاستحالة التخطيط الذي من الصعب أن يتفق مع الالتزامات العائلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more