"ازدواجية الجهد" - Translation from Arabic to English

    • duplication of effort
        
    CARPHA will facilitate a coordinated approach to regional health issues and prevent duplication of effort and resources. UN وستُيسِّر هذه الوكالة نهجاً منسَّقاً للمسائل الصحية الإقليمية، وتمنع ازدواجية الجهد والموارد.
    Since all the related asset documents are electronically transferred to the receiving mission, the process of re-entering the inventory data, as was previously required, has been eliminated, improving efficiency and avoiding duplication of effort. UN وحيث أنه يجرى نقل جميع المستندات المتصلة بالأصول إلكترونيا إلى البعثة المتلقية، فقد ألغيت عملية إعادة إدخال بيانات المخزون التي كانت لازمة من قبل، مما حسن الكفاءة وتفادى ازدواجية الجهد.
    Where peacebuilding was concerned, duplication of effort by the various entities of the United Nations system must be avoided. UN أما فيما يتعلق ببناء السلام، فيجب تفادي ازدواجية الجهد من جانب مختلف كيانات منظومة الأمم المتحدة.
    Improved sharing of information on disease alerts helps to avoid duplication of effort. UN ويساهم تحسين تقاسم المعلومات عن التنبيهات المتعلِّقة بالأمراض في تجنُّب ازدواجية الجهد.
    Coordination of efforts among nations makes programmes more effective and helps guard against duplication of effort. UN وتنسيق الجهود بين اﻷمم يجعل البرامج أكثر فعالية ويساعد على تجنب ازدواجية الجهد.
    National-level coordination aims to reduce duplication of effort in areas identified by governments and the key stakeholders. UN ويهدف التنسيق على الصعيد الوطني إلى الحد من ازدواجية الجهد المبذول في المجالات التي حددتها الحكومات وأصحاب المصلحة الرئيسيين.
    :: Complementarity -- focusing on what we do best, avoiding duplication of effort and waste of resources UN :: التكامل - التركيز على أحسن ما نفعل، مع اجتناب ازدواجية الجهد وتبديد الموارد.
    In order to make peacekeeping operations more efficient and effective, the Secretariat should examine comprehensively the relationship between such operations and special political missions, in the interests of avoiding duplication of effort and securing a clear line of command for every mission. UN ولجعل عمليات حفظ السلام أكثر كفاءة وفعالية، ينبغي للأمانة العامة أن تفحص بشكل شامل العلاقة بين هذه العمليات والبعثات السياسية الخاصة، وذلك من أجل تفادي ازدواجية الجهد وضمان تسلسل قيادي واضح لكل بعثة.
    Feedback received during the test phase was extremely positive and encouraging, particularly concerning the functionalities of the tool that help to avoid duplication of effort in reporting. UN وكانت التعقيبات الواردة خلال المرحلة التجريبية إيجابية ومشجعة إلى أقصى درجة، وخصوصاً فيما يتعلق بوظائف الأداة التي تساعد على تجنب ازدواجية الجهد المبذول في الإبلاغ.
    34. The SCE recommended that UNMAS and HI/MAG/NPA consult when updating their respective project portfolios in order to make any appropriate linkages and avoid unnecessary duplication of effort; that each should identify points of contact; and that other NGOs should consider contributing to these documents. UN 34- وأوصت لجنة الخبراء الدائمة بأن تقوم دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام والمنظمة الدولية للمعوقين/الفريق الاستشاري المعني بالألغام/المنظمة النرويجية للمساعدة الشعبية بالتشاور فيما بينها عند تحديث مشاريع كل منها من أجل إقامة أية روابط مناسبة وتجنب ازدواجية الجهد دون داع.
    34. The SCE recommended that UNMAS and HI/MAG/NPA consult when updating their respective project portfolios in order to make any appropriate linkages and avoid unnecessary duplication of effort; that each should identify points of contact; and that other NGOs should consider contributing to these documents. UN 34- وأوصت لجنة الخبراء الدائمة بأن تقوم دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام والمنظمة الدولية للمعوقين/الفريق الاستشاري المعني بالألغام/المنظمة النرويجية للمساعدة الشعبية بالتشاور فيما بينها عند تحديث مشاريع كل منها من أجل إقامة أية روابط مناسبة وتجنب ازدواجية الجهد دون داع.
    Each United Nations conference had its own independent nature and follow-up mechanism. The entire international community would benefit from promoting synergies among the various national and international constituencies of each conference and from making sure that each conference focused on its core area of interest in order to avoid duplication of effort and wastage of resources. UN وقال إن لكل من مؤتمرات الأمم المتحدة طبيعته الخاصة وآليته للمتابعة وأن المجتمع الدولي بكامله سيستفيد من التضافر بين جهود مختلف الجهات الوطنية والدولية المهتمة بكل مؤتمر ومن ضمان تركيز كل مؤتمر على المسائل الرئيسية ذات الأهمية في جدول أعماله من أجل تفادي ازدواجية الجهد وضياع الموارد.
    The Department's role in relation to the web site was to provide coordination between the various content-providing departments so as to ensure consistency of information and adherence to established guidelines and to reduce duplication of effort. UN ويتمثل دور الإدارة فيما يتعلق بالموقع على شبكة الإنترنت في كفالة التنسيق بين مختلف الإدارات التي توفر مضامين للموقع من أجل ضمان اتساق المعلومات والتقيد بالمبادئ التوجيهية الرسمية وتقليص ازدواجية الجهد.
    It welcomed with great satisfaction the proposal that the Commission and the World Bank should collaborate on insolvency law reforms, which would avoid duplication of effort and discrepancies between different texts. UN وهي ترحب برضى عظيم بالاقتراح الذي مؤداه أنه على اللجنة والبنك الدولي التعاون في إصلاحات قانون التغيُّر (الإعسار) وهو ما سيؤدي لتجنب ازدواجية الجهد والتناقضات بين البنود المختلفة.
    These activities will aid the synthesis of data and coordination of monitoring activities in order to prevent duplication of effort.57 A first draft of the handbook will be discussed at a meeting to be held in Goa, India, in September 1999. UN وستساعد هذه اﻷنشطة على توليف البيانات وتنسيق أنشطة الرصد بغية منع ازدواجية الجهد)٥٧(. وستجري مناقشة مشروع أول للدليل في اجتماع يعقد في غوا بالهند في أيلول/ سبتمبر ١٩٩٩.
    51. The Office is increasing its efforts to meet all outstanding requests for assistance from individual countries and new institutions, and seeking to increase effective coordination with other international agencies and regional and international organizations of national institutions in order to ensure that there is no duplication of effort. UN ٥١ - وتزيد المفوضية جهودها من أجل تلبية جميع طلبات المساعدة المتبقية الواردة من مختلف البلدان ومن المؤسسات الجديدة، وتسعى إلى زيادة فعالية التنسيق مع سائر الوكالات الدولية والمنظمات اﻹقليمية والدولية والمؤسسات الوطنية ضمانا لعدم ازدواجية الجهد المبذول.
    50. Addressing the relationship between the Third Committee and the Human Rights Council would be a necessary part of the upcoming review, as agreement had not yet been reached on a division of work that fully respected the terms of General Assembly resolution 60/251 and avoided duplication of effort. UN 50 - واسترسل قائلا إن معالجة العلاقة بين اللجنة الثالثة ومجلس حقوق الإنسان سيشكل جزءا أساسيا في الاستعراض المقبل، حيث أنه لم يتم التوصل بعد إلى اتفاق بشأن تقسيم العمل يحترم تماما أحكام قرار الجمعية العامة 60/251 ويتجنَّب ازدواجية الجهد.
    15. The expected outcomes are leaner, more efficient support services, the reduction of duplication of effort, and enhanced integration, and will entail an overall net reduction of 39 international posts (1 P-5, 2 P-4, 5 P-3, 1 P-2 and 30 Field Service) and 41 national General Service posts. UN 15 - وتتمثل النواتج المتوقعة في خفض حجم خدمات الدعم وزيادة كفاءتها والحد من ازدواجية الجهد وتعزيز التكامل، وستقتضي تخفيضا إجماليا لعدد الوظائف الدولية بمقدار 39 وظيفة (1 ف-5 و 2 ف-4 و 5 ف-3 و 1 ف-2 و 30 وظيفة من فئة الخدمة الميدانية) و 41 وظيفة من فئة الخدمات العامة الوطنية.
    69. National leaders, donors and multilateral agencies have reached consensus over the past two years on a single strategy, known as the Three Ones,4 for planning and monitoring activities at the country level, with the goals of optimizing coordination and reducing duplication of effort. UN 69 - وقد توصلت القيادات الوطنية والجهات المانحة والوكالات المتعددة الأطراف إلى توافق في الآراء على مدى السنتين الماضيتين بشأن استراتيجية وحيدة، تعرف باسم الآحاد الثلاثة()، لتخطيط الأنشطة ورصدها على الصعيد القطري، يتمثل هدفها في الوصول بعملية التنسيق إلى الوضع الأمثل وتخفيض ازدواجية الجهد.
    7. To take advantage of evolving information technology, JUNIC endorsed the proposal by the Department of Public Information to establish an interactive Intranet web board for the exclusive use of the members of the Committee as a means of effectively exchanging information on upcoming public information products and activities, coordinatating system-wide participation and avoiding duplication of effort. UN 7 - وللاستفادة من تطور تكنولوجيا المعلومات، أقرت اللجنة مقترحا لإدارة شؤون الإعلام لإنشاء صفحة تفاعلية على الشبكة الداخلية يكون استعمالها مقصورا على أعضاء اللجنة كوسيلة لتبادل المعلومات على نحو فعال بشأن المنتجات والأنشطة الإعلامية في المستقبل القريب، وتنسيق المشاركة على نطاق المنظومة وتفادي ازدواجية الجهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more