"ازدواجية العمل" - Translation from Arabic to English

    • duplication of work
        
    • duplicating work
        
    • of duplication
        
    • duplicate work
        
    • overlapping
        
    • the duplication
        
    • duplication and
        
    • duplication among
        
    Unless better linkage is established between normative and operational activities in the field of environment, duplication of work will persist. UN وما لم يتم الربط الأفضل بين الأنشطة المعيارية والأنشطة التنفيذية في ميدان البيئة فإن ازدواجية العمل تظل قائمة.
    It was important, however, that each body should continue to operate solely within its own unique mandate, thus avoiding duplication of work. UN بيد أنه من المهم أن تواصل كل هيئة العمل ضمن حدود ولايتها الفريدة فحسب، مما يؤدي إلى تجنب ازدواجية العمل.
    The collaboration between the Agency, member States, and other international organizations facilitated the sharing of information and minimized the duplication of work. UN ويسَّر التعاون بين الوكالة والدول الأعضاء والمنظمات الدولية الأخرى تبادل المعلومات وقلل من ازدواجية العمل.
    Collaboration and harmonization between the two were therefore crucial to prevent duplication of work and inefficient policies. UN ومن ثم فإن التعاون والتنسيق بين المؤسستين يلعبان دورا حاسما في منع ازدواجية العمل واتباع سياسات غير ناجعة.
    Collaboration and harmonization between the two were therefore crucial to prevent duplication of work and inefficient policies. UN ومن ثم فإن التعاون والتنسيق بين المؤسستين يلعبان دورا حاسما في منع ازدواجية العمل واتباع سياسات غير ناجعة.
    Collaboration and harmonization between the two were therefore crucial to prevent duplication of work and inefficient policies. UN ومن ثم فإن التعاون والتنسيق بين المؤسستين يلعبان دورا حاسما في منع ازدواجية العمل واتباع سياسات غير ناجعة.
    Everything should be done to avoid duplication of work and the two monitoring mechanisms should exchange information more systematically. UN غير أنه ينبغي بذل كل جهد ممكن لتفادي ازدواجية العمل كما ينبغي لآليتي الرصد أن تتبادلا المعلومات على نحو أكثر انتظاما.
    Close cooperation with the Department for General Assembly and Conference Management has increased the speed of digitization and has also prevented duplication of work. UN وأسفر التعاون الوثيق مع إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات عن زيادة سرعة التمثيل الرقمي وتفادي ازدواجية العمل.
    It had also resulted in duplication of work among the various treaty bodies. UN كما أسفر عن ازدواجية العمل بين مختلف الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات.
    It was also felt that such programmes benefited other commissions, since they helped to avoid duplication of work. UN ورؤي أيضا أن هذه البرامج أفادت لجانا أخرى، إذ أنها ساعدت في تجنب ازدواجية العمل.
    The common framework envisioned is to develop a single geodatabase that will allow a maximization of results, a reduction in response time, enhancement in inter-operability and a reduction in duplication of work. UN ويتمثل الإطار المشترك المتصور في وضع قاعدة بيانات جغرافية واحدة تمكن من الحصول على أكبر قدر ممكن من النتائج، مع تقليص زمن الاستجابة وتعزيز قابلية التبادل وتقليص ازدواجية العمل.
    We trust that the present draft resolution will not become an annual occurrence, resulting in unnecessary duplication of work and of reporting. UN ونثق بأن مشروع القرار الحالي لن يصبح حدثا يتكرر سنويا يؤدي إلى ازدواجية العمل والتقارير.
    The procurement of goods and services through the lead agency concept eliminates duplication of work for commonly procured products and services and possibly allows for the standardization of products. UN ويقضي شراء السلع والخدمات من خلال مفهوم الوكالة الرائدة على ازدواجية العمل بالنسبة إلى المشتريات المشتركة من المنتجات والخدمات، كما أنه قد يسمح بتوحيد مواصفات المنتجات.
    He welcomed the Secretariat's efforts to eliminate duplication of work and to harmonize the procurement process. UN وأضاف أنه يرحب بالجهود التي تبذلها الأمانة العامة للتخلص من ازدواجية العمل ومواءمة عملية الشراء.
    The United Kingdom expressed concern over the duplication of work between the Working Group and the Permanent Forum. UN وأعربت المملكة المتحدة عن قلقها إزاء ازدواجية العمل بين الفريق العامل والمنتدى الدائم.
    The arrangements are designed to ensure maximum efficiency and avoid duplication of work by Parties. UN والهدف من هذه الترتيبات هو ضمان الكفاءة القصوى وتجنب ازدواجية العمل من قبل الأطراف.
    At the same time, duplication of work and tasks should be avoided in order to use the resources efficiently, as well as not to send out mixed messages. UN وينبغي في الوقت نفسه تفادي ازدواجية العمل والمهام قصد توظيف الموارد بفاعلية، إضافة إلى عدم توجيه رسائل ملتبسة.
    At the same time, duplication of work and tasks should be avoided in order to use the resources efficiently, as well as not to send out mixed messages. UN وينبغي في الوقت نفسه تفادي ازدواجية العمل والمهام قصد توظيف الموارد بفاعلية، إضافة إلى عدم توجيه رسائل ملتبسة.
    Such an approach will help to prevent the development of numerous websites duplicating work and delivering information that is not always up-to-date. UN وسيساعد هذا النهج في تفادي إنشاء مواقع شبكية متعددة تؤدي إلى ازدواجية العمل وتقدم معلومات لا تكون دائماً هي الأحدث.
    However, some expressed concern at the risk of duplication. UN غير أن بعضها أبدى قلقاً إزاء احتمال ازدواجية العمل.
    She said that one of the main reservations prior to the establishment of the mandate was that that mechanism might duplicate work already done under other mandates. UN وقالت إن أحد التحفظات الرئيسية قبل استحداث الولاية كان مفادها أن هذه الآلية قد تنطوي على ازدواجية العمل الذي ينجز أصلاً في إطار ولايات أخرى.
    At times, this resulted in the duplication and overlapping of activities or in fragmented efforts. UN وكانت نتيجة ذلك في بعض الأوقات ازدواجية العمل وتداخل الأنشطة أو تشتت الجهود.
    Consideration of a mechanism which, in addition to co-ordinating activities in the Region in implementing the BPOA, would also serve to reduce duplication among regional agencies for scarce regional resources; enhance and encourage information-sharing and exchange of technical expertise among countries; identify synergies and close gaps. UN :: النظر في إنشاء آلية تستخدم، إضافة إلى تنسيق الأنشطة التي يُضطلع بها في المنطقة لتنفيذ برنامج عمل بربادوس للحـد من ازدواجية العمل الذي تقوم به الوكالات الإقليمية نظرا لشح الموارد الإقليمية؛ وتعزيز تبادل البلدان للمعلومات والخبرات الفنية وتشجيعها عليه؛ وتبيان أوجه التآزر وسـد الثغــرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more