"ازدواج في" - Translation from Arabic to English

    • duplication of
        
    • duplication in
        
    • duplicate
        
    • double
        
    • in duplication
        
    • duplicating
        
    Competition among themselves in this area will result in duplication of facilities in all the islands, many of which will operate below capacity. UN وسيتمخض عن المنافسة بين هذه البلدان في هذا المجال ازدواج في المرافق في جميع الجزر، وستعمل الكثير منها بأدنى من طاقتها.
    There are also cases in some regions of donor-driven duplication of assessments and reports. UN وهناك حالات في بعض الأقاليم لحدوث ازدواج في التقييمات والتقارير بدافع من الجهات المانحة.
    In addition, the mechanism should strive to avoid any duplication of effort and should take into account practices and experiences of existing mechanisms at the regional and international levels. UN وأضيف أنّ هذه الآلية ينبغي أيضا أن تسعى إلى اجتناب أي ازدواج في الجهود وأن تأخذ في الاعتبار ممارسات الآليات القائمة على الصعيدين الإقليمي والدولي وخبراتها.
    The Working Group was requested to consider developing a standard equipment listing and, once this was done, to determine if any duplication in payments existed. UN وطلب من الفريق العامل أن ينظر في وضع قائمة موحدة للمعدات، وأن يحدد، بعد أن يتم ذلك، إن كان يوجد أي ازدواج في المدفوعات.
    It therefore recommends against the redeployment of this post, which would duplicate functions already performed by the Regional Centre. UN ومن ثم فهي توصي بعدم نقل هذه الوظيفة، إذ سيؤدي ذلك إلى ازدواج في المهام التي يؤديها المركز بالفعل.
    There is a risk of double counting in so far as b and c are part of the same flow as a. UN وهناك خطر حدوث ازدواج في الحساب، حيث أن ب و ج يشكلان جزءا من نفس التدفق الذي يمثله السهم أ.
    It was stated that care should be taken to complement, and avoid duplication of, work that other organizations were doing. UN وذكر أنه ينبغي الحرص على استكمال ما تقوم به منظمات أخرى وتجنب أي ازدواج في العمل.
    In this way any duplication of efforts would be avoided and coordination of activities would be facilitated. UN وبهذه الطريقة، يجري تفادى أي ازدواج في الجهود وتيسير تنسيق اﻷنشطة.
    One communication touched on the potential of duplication of work between that organization and the working group. UN وأشارت إحداها إلى احتمال حدوث ازدواج في العمل بينها وبين الفريق العامل.
    There should be no duplication of activity on the part of the Working Group and the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. UN وينبغي ألا يكون هناك ازدواج في نشاط الفريق العامل ولجنة القضاء على التمييز العنصري.
    In that context, the Meeting agreed that updating the list would be a duplication of effort and that it should be phased out. UN وفي ذلك السياق، اتفق الاجتماع على أن تحديث القائمة سيكون بمثابة ازدواج في الجهد وينبغي إنهاؤه.
    Thus, humanitarian cooperation can be tailored to the structures, plans and programmes of beneficiary States, providing coordinated assistance and better responses and achieving effective coverage without duplication of efforts. UN وبهذا يمكن أن يصمم التعاون الإنساني وفق هياكل وخطط الدول المستفيدة وبرامجها، مما يوفر مساعدات منسقة واستجابات أفضل ويحقق تغطية فعلية من دون ازدواج في الجهود.
    Moreover, due to the number of organizations and government departments working on reconstruction, duplication of work will probably arise. UN وعلاوة على ذلك، من المرجح أن يظهر ازدواج في العمل نظراً لعدد المنظمات والإدارات الحكومية العاملة في مجال الإعمار.
    The current structure of UNDOF ensures that there is no duplication of functions. UN تكفل البنية الحالة للقوة عدم وجود ازدواج في المهام.
    In this context, we must focus on effectiveness and complementarity and strive to avoid any duplication of efforts. UN ويجب علينا، في ذلك الصدد، أن نركز على تحقيق الفعالية والتكامل، وأن نسعى إلى تجنب أي ازدواج في الجهود.
    One concern is the probable duplication of reference and on-line services, which may increase over time. UN ومن بين بواعث القلق احتمال حدوث ازدواج في الخدمات المرجعية والحاسوبية وأن هذا الازدواج قد يزيد بمرور الوقت.
    Conversely, the point was made that there could be no duplication of work, as the mandate of the Special Committee was unique and dealt with the legal aspects of issues which could possibly be under consideration by other bodies. UN على العكس، أثيرت نقطة مفادها أنه لا يمكن أن يكون هناك ازدواج في العمل نظرا لأن ولاية اللجنة الخاصة فريدة من نوعها وإنها تتناول الجوانب القانونية للمسائل التي يمكن أن تكون قيد نظر هيئات أخرى.
    There is duplication in indicator development by international organizations. UN ويوجد ازدواج في وضع المؤشرات من قبل المنظمات الدولية.
    Therefore, no duplication in consideration of individual communications should arise. UN ولذا، لا ينبغي توقـع حدوث أي ازدواج في العمل عند النظر في الرسائـل الفردية.
    The salaries for support account staff are calculated on a net basis so as not to duplicate the requirement for staff assessment. UN وتحسب مرتبات موظفي حساب الدعم على أساس صاف كي لا يحدث ازدواج في الاحتياجات المتعلقة بالاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين.
    Accordingly, some members considered the application of the language factor to be double counting. UN وبناء على ذلك، رأى بعض اﻷعضاء أن تطبيق معامل اللغة هو بمثابة ازدواج في الحساب.
    Rather than duplicating the work of the committee secretaries, account managers would complement their work, relying on committee secretaries for an assessment of the requirements of Member States and the schedule of provision of documents by author departments. UN وبدلا من حصول ازدواج في عمل أمناء اللجان، سيكمل مديرو الحسابات عملهم، معتمدين على أمناء اللجان في تقييم احتياجات الدول اﻷعضاء والجدول الزمني لتقديم الوثائق من جانب اﻹدارات التي تعد الوثائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more