:: increased use of advanced methodologies and analytical tools in policymaking. | UN | :: ازدياد استخدام المنهجيات والأدوات التحليلية المتقدمة في تقرير السياسات. |
In particular, increased use of social media could expand the Commission's visibility, reach and influence. | UN | وتحديدا، فبإمكان ازدياد استخدام وسائط التواصل الاجتماعي أن يبرز صيت اللجنة ويوسع دائرة تأثيرها ونفوذها. |
increased use of advanced methodologies and anticipatory measures in strategy making processes. | UN | :: ازدياد استخدام المنهجيات المتقدمة والتدابير الاستباقية في عمليات وضع الاستراتيجيات. |
increasing use of information and communication technology has created new forms of employment that allow women to work from home. | UN | وخلق ازدياد استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أشكالا جديدة من الوظائف تسمح للنساء بالعمل في منازلهن. |
It was particularly concerned about the worldwide increase in the use of synthetic drugs and appealed to UNODC to develop strategies and implement short-term measures to combat it. | UN | وهي قلقة بصفة خاصة بسبب ازدياد استخدام المخدرات الاصطناعية في جميع أنحاء العالم، وتناشد المكتب المعني بالمخدرات والجريمة تطوير استراتيجيات وتنفيذ تدابير قصيرة الأجل لمكافحتها. |
:: increased use of advanced methodologies and measures in policymaking processes. | UN | :: ازدياد استخدام المنهجيات والتدابير المتقدمة في عمليات تقرير السياسات. |
Many Parties reported the increased use or efficiency of hydropower electricity. | UN | وأفادت أطراف عديدة عن ازدياد استخدام أو فعالية الطاقة الكهرومائية. |
The increased use of female condoms has added to the safety net and helped women protect themselves from infection. | UN | وقد عزز ازدياد استخدام الرفالات الأنثوية شبكة الأمان وساعد النساء على حماية أنفسهن من الإصابة. |
increased use of advanced methodologies and anticipatory measures in policymaking processes. | UN | :: ازدياد استخدام المنهجيات المتطورة والتدابير الاستباقية في عمليات تقرير السياسات. |
increased use of advanced methodologies and analytical tools in policymaking processes. | UN | :: ازدياد استخدام المنهجيات والأدوات التحليلية المتقدمة في عمليات تقرير السياسات. |
Thus the increased use of open communication networks will also mean increased risk of fraud and unauthorized access. | UN | وهكذا فإن ازدياد استخدام شبكات الاتصال المفتوحة سيعني أيضا ازدياد خطر التزوير والاطلاع غير المسموح به على المعلومات. |
The Angolan Government and the international community at large should, however, remain vigilant for any signs of increased use or stockpiling of the commodity by UNITA. | UN | غير أنه ينبغي لحكومة أنغولا والمجتمع الدولي بشكل عام توخي اليقظة لرصد أي بادرة تدل على ازدياد استخدام يونيتا لهذه السلعة أو تكديسها. |
increased use of safe water and sanitation facilities and improved hygiene practices contribute significantly to public health programmes in general. | UN | ويساهم ازدياد استخدام مرافق المياه النظيفة وحفظ الصحة مساهمة كبيرة في البرامج الصحية العامة بشكل عام. |
increased use of advanced methodologies and measures in policymaking processes. | UN | :: ازدياد استخدام المنهجيات والتدابير المتقدمة في عمليات تقرير السياسات. |
increased use of in-house statistics by UNIDO technical programmes. | UN | :: ازدياد استخدام الإحصاءات الداخلية من جانب برامج اليونيدو التقنية. |
:: increased use of advanced methodologies and anticipatory measures in strategy making processes. | UN | :: ازدياد استخدام المنهجيات المتقدمة والتدابير الاستباقية في عمليات وضع الاستراتيجيات. |
:: increased use of in-house statistics by UNIDO technical programmes. | UN | :: ازدياد استخدام الإحصاءات الداخلية من جانب برامج اليونيدو التقنية. |
In addition, the increased use of rosters to facilitate the demand created by these increased efforts has resulted in a substantial reduction in vacancies. | UN | وإضافة إلى ذلك، أدى ازدياد استخدام قوائم المرشحين المقبولين لتيسير الطلب الناشئ عن تكثيف هذه الجهود إلى تقليص كبير في عدد الشواغر. |
Since the deployment of UNSMIS, violence had steadily intensified, along with an increasing use of heavy weapons on the part of the authorities of the Syrian Arab Republic. | UN | فمنذ نشر البعثة، تكثفت أعمال العنف بشكل مطرد، إلى جانب ازدياد استخدام الأسلحة الثقيلة من جانب سلطات الجمهورية العربية السورية. |
Since the deployment of UNSMIS, violence had steadily intensified, along with an increasing use of heavy weapons on the part of the authorities of the Syrian Arab Republic. | UN | فمنذ نشر البعثة، تكثفت أعمال العنف بشكل مطرد، إلى جانب ازدياد استخدام الأسلحة الثقيلة من جانب سلطات الجمهورية العربية السورية. |
Deeply concerned about the increase in the use of legitimate trade channels for the illicit traffic in narcotic drugs and psychotropic substances, | UN | إذ يساوره بالغ القلق إزاء ازدياد استخدام القنوات التجارية المشروعة من أجل الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية، |
Some experts in 2012 also identified the growing use of home-made explosives (HMEs) as source material for IEDs as a primary concern. | UN | واعتبر أيضاً بعض الخبراء في عام 2012 أن ازدياد استخدام المتفجرات المصنعة في المنزل بوصفها مكوناً أساسياً في صنع الأجهزة المتفجرة المرتجلة يشكل مصدر قلق رئيسياً. |