"ازدياد استخدام" - Translation from Arabic to English

    • increased use
        
    • increasing use
        
    • increase in the use
        
    • growing use
        
    :: increased use of advanced methodologies and analytical tools in policymaking. UN :: ازدياد استخدام المنهجيات والأدوات التحليلية المتقدمة في تقرير السياسات.
    In particular, increased use of social media could expand the Commission's visibility, reach and influence. UN وتحديدا، فبإمكان ازدياد استخدام وسائط التواصل الاجتماعي أن يبرز صيت اللجنة ويوسع دائرة تأثيرها ونفوذها.
    increased use of advanced methodologies and anticipatory measures in strategy making processes. UN :: ازدياد استخدام المنهجيات المتقدمة والتدابير الاستباقية في عمليات وضع الاستراتيجيات.
    increasing use of information and communication technology has created new forms of employment that allow women to work from home. UN وخلق ازدياد استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أشكالا جديدة من الوظائف تسمح للنساء بالعمل في منازلهن.
    It was particularly concerned about the worldwide increase in the use of synthetic drugs and appealed to UNODC to develop strategies and implement short-term measures to combat it. UN وهي قلقة بصفة خاصة بسبب ازدياد استخدام المخدرات الاصطناعية في جميع أنحاء العالم، وتناشد المكتب المعني بالمخدرات والجريمة تطوير استراتيجيات وتنفيذ تدابير قصيرة الأجل لمكافحتها.
    :: increased use of advanced methodologies and measures in policymaking processes. UN :: ازدياد استخدام المنهجيات والتدابير المتقدمة في عمليات تقرير السياسات.
    Many Parties reported the increased use or efficiency of hydropower electricity. UN وأفادت أطراف عديدة عن ازدياد استخدام أو فعالية الطاقة الكهرومائية.
    The increased use of female condoms has added to the safety net and helped women protect themselves from infection. UN وقد عزز ازدياد استخدام الرفالات الأنثوية شبكة الأمان وساعد النساء على حماية أنفسهن من الإصابة.
    increased use of advanced methodologies and anticipatory measures in policymaking processes. UN :: ازدياد استخدام المنهجيات المتطورة والتدابير الاستباقية في عمليات تقرير السياسات.
    increased use of advanced methodologies and analytical tools in policymaking processes. UN :: ازدياد استخدام المنهجيات والأدوات التحليلية المتقدمة في عمليات تقرير السياسات.
    Thus the increased use of open communication networks will also mean increased risk of fraud and unauthorized access. UN وهكذا فإن ازدياد استخدام شبكات الاتصال المفتوحة سيعني أيضا ازدياد خطر التزوير والاطلاع غير المسموح به على المعلومات.
    The Angolan Government and the international community at large should, however, remain vigilant for any signs of increased use or stockpiling of the commodity by UNITA. UN غير أنه ينبغي لحكومة أنغولا والمجتمع الدولي بشكل عام توخي اليقظة لرصد أي بادرة تدل على ازدياد استخدام يونيتا لهذه السلعة أو تكديسها.
    increased use of safe water and sanitation facilities and improved hygiene practices contribute significantly to public health programmes in general. UN ويساهم ازدياد استخدام مرافق المياه النظيفة وحفظ الصحة مساهمة كبيرة في البرامج الصحية العامة بشكل عام.
    increased use of advanced methodologies and measures in policymaking processes. UN :: ازدياد استخدام المنهجيات والتدابير المتقدمة في عمليات تقرير السياسات.
    increased use of in-house statistics by UNIDO technical programmes. UN :: ازدياد استخدام الإحصاءات الداخلية من جانب برامج اليونيدو التقنية.
    :: increased use of advanced methodologies and anticipatory measures in strategy making processes. UN :: ازدياد استخدام المنهجيات المتقدمة والتدابير الاستباقية في عمليات وضع الاستراتيجيات.
    :: increased use of in-house statistics by UNIDO technical programmes. UN :: ازدياد استخدام الإحصاءات الداخلية من جانب برامج اليونيدو التقنية.
    In addition, the increased use of rosters to facilitate the demand created by these increased efforts has resulted in a substantial reduction in vacancies. UN وإضافة إلى ذلك، أدى ازدياد استخدام قوائم المرشحين المقبولين لتيسير الطلب الناشئ عن تكثيف هذه الجهود إلى تقليص كبير في عدد الشواغر.
    Since the deployment of UNSMIS, violence had steadily intensified, along with an increasing use of heavy weapons on the part of the authorities of the Syrian Arab Republic. UN فمنذ نشر البعثة، تكثفت أعمال العنف بشكل مطرد، إلى جانب ازدياد استخدام الأسلحة الثقيلة من جانب سلطات الجمهورية العربية السورية.
    Since the deployment of UNSMIS, violence had steadily intensified, along with an increasing use of heavy weapons on the part of the authorities of the Syrian Arab Republic. UN فمنذ نشر البعثة، تكثفت أعمال العنف بشكل مطرد، إلى جانب ازدياد استخدام الأسلحة الثقيلة من جانب سلطات الجمهورية العربية السورية.
    Deeply concerned about the increase in the use of legitimate trade channels for the illicit traffic in narcotic drugs and psychotropic substances, UN إذ يساوره بالغ القلق إزاء ازدياد استخدام القنوات التجارية المشروعة من أجل الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية،
    Some experts in 2012 also identified the growing use of home-made explosives (HMEs) as source material for IEDs as a primary concern. UN واعتبر أيضاً بعض الخبراء في عام 2012 أن ازدياد استخدام المتفجرات المصنعة في المنزل بوصفها مكوناً أساسياً في صنع الأجهزة المتفجرة المرتجلة يشكل مصدر قلق رئيسياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more