"ازدياد التكاليف" - Translation from Arabic to English

    • increased costs
        
    • higher costs
        
    • additional costs
        
    • loss of profit
        
    These delegations also noted the increased costs and difficulties that would be inherent in creating new institutions or mechanisms. UN وأشارت تلك الوفود أيضا إلى ازدياد التكاليف وكثرة الصعوبات التي ينطوي عليها إنشاء مؤسسات أو آليات جديدة.
    100. The secretariat noted some constraints with regard to the international bidding process, particularly increased costs. UN ١٠٠ - ولاحظت اﻷمانة بعض القيود بشأن عملية تقديم العطاءات الدولية، ولا سيما ازدياد التكاليف.
    An important new element was increased involvement of regional, subregional and national experts, which had resulted in increased costs. UN واختتم قائلا إن من العناصر الجديدة الهامة زيادة إشراك الخبراء اﻹقليميين ودون اﻹقليميين والوطنيين مما أسفر عن ازدياد التكاليف.
    INR Goods lost or destroyed in transit (Kuwait): increased costs (export incentives) UN سلع فقدت أو أتلفت أثناء العبور (الكويت): ازدياد التكاليف (حوافز التصدير)
    Goods shipped toOman but diverted: increased costs (Freight, storage and loading) UN سلع شُحنت إلى لبنان لكن غيّرت وجهتها: ازدياد التكاليف (شـحن وتخزين وتحميل)
    Goods shipped but diverted (Kuwait): increased costs (Freight, storage and loading) UN سلع شُحنت إلى عُمان لكن غيّرت وجهتها: ازدياد التكاليف (شحن وتخزين وتحميل)
    Interrupted contract - goods not shipped (Kuwait): increased costs (storage) UN توقف تنفيذ العقد - سلع لم تشحن (الكويت): ازدياد التكاليف (تخزين)
    Interrupted contract - goods not shipped (Kuwait): increased costs (other banking costs) Part or all of claim is unsubstantiated UN توقف تنفيذ العقد - سلع لم تشحن (الكويت): ازدياد التكاليف (تكاليف مصرفية أخرى)
    Goods shipped, received but not paid for (Iraq): increased costs (other banking costs) UN سلع شحنت وسلمت ولكن لم يسدد ثمنها (العراق): ازدياد التكاليف (تكاليف مصرفية أخرى)
    Interrupted contract - goods not shipped (Iraq): increased costs (storage) UN توقف تنفيذ العقد - سلع لم تشحن (العراق): ازدياد التكاليف (تخزين)
    Goods shipped, received but not paid for (Kuwait): increased costs (legal costs) UN سلع شحنت وسلمت ولكن لم يسدد ثمنها (الكويت): ازدياد التكاليف (تكاليف قانونية)
    Goods shipped, received but not paid for (Kuwait): increased costs (legal fees) UN سلع شحنت وسلمت ولكن لم يسدد ثمنها (الكويت): ازدياد التكاليف ورسوم قانونية
    Interrupted contract - goods not shipped (Iraq): increased costs (packaging) UN توقف تنفيذ العقد - سلع لم تشحن (العراق): ازدياد التكاليف (تغليف)
    Paras. 60-65, 90-111; 111 Interrupted contract - goods not shipped: increased costs (other banking costs) UN توقف تنفيذ العقد - سلع لم تشحن - ازدياد التكاليف (تكاليف مصرفية أخرى)
    Interrupted contract - goods not shipped (Kuwait): increased costs (bank guarantee) UN سلع غيّرت وجهتها (الكويت): ازدياد التكاليف (شحن)
    Goods diverted (Iraq): increased costs (storage) UN سلع غيرت وجهتها (العراق): ازدياد التكاليف (تخزين)
    Goods lost or destroyed in transit (Kuwait): increased costs (other banking costs) UN سلع فقدت أو أتلفت أثناء العبور (الكويت): ازدياد التكاليف (تكاليف مصرفية أخرى)
    Increased costs: Administrative expenses UN ازدياد التكاليف: نفقات إدارية
    Goods diverted (Kuwait): loss of profit, increased costs (freight) UN سلع غيرت وجهتها (الكويت): الكسب الفائت، ازدياد التكاليف (شحن)
    The current levels of post adjustment did not reflect the true cost of living at each duty station, and the Commission’s inaction on the issue was resulting in higher costs for Member States. UN والمستويات الراهنة لتسوية المقر لا تعكس تكلفة المعيشة الحقيقية في كل مركز من مراكز العمل، وامتناع اللجنة عن البت في المسألة يفضي إلى ازدياد التكاليف على الدول اﻷعضاء.
    Several claimants seek compensation for additional costs incurred as a result of the disruption or cessation of their business operations in Iraq, Kuwait and Saudi Arabia. UN 93- يلتمس أصحاب مطالبات عديدة تعويضا عن ازدياد التكاليف نتيجة وقف أو انقطاع أعمالهم التجارية في العراق والكويت والمملكة العربية السعودية.
    Goods shipped to Iraq but diverted: loss of profit UN سلع شُحنت إلى العراق لكن غيّرت وجهتها: ازدياد التكاليف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more