"ازهاق" - Arabic English dictionary

    "ازهاق" - Translation from Arabic to English

    • loss
        
    • cause
        
    Establishing a credible presence in the early stages of a conflict could prevent its escalation and the loss of human lives. UN فقد يعمل إنشاء وجود موثوق في المراحل المبكرة من النزاع على منع تصعيده وعلى منع ازهاق اﻷرواح البشرية.
    I'm not going to be connected with anything that means loss of life. Open Subtitles انا لن ارتبط بأى شئ قد يتسبب فى ازهاق الأرواح
    We urge the various Afghan factions to put aside their rivalries and, in the interests of preventing further loss of innocent life, embark upon a meaningful path of reconciliation amongst themselves. UN ونحن نحث مختلف الفصائل اﻷفغانية على إنهاء تنافساتها، وذلك رغبة في منع مزيد من ازهاق اﻷرواح البريئة، وفي بدء عملية مصالحة هامة فيما بينها.
    The exploitation of such actions to provoke hostilities towards UNOSOM has ill-served the people of Somalia and has led to loss of life for which the responsibility rests squarely with the faction leaders, in particular Mohammed Farah Aidid. UN وقد أدى استغلال هذه الاجراءات ﻹثارة العداوات تجاه عملية اﻷمم المتحدة في الصومال الى الاضرار بالشعب الصومالي والى ازهاق اﻷرواح، اﻷمر الذي يتحمل مسؤوليته كلية زعماء الفصائل، وخاصة محمد فرح عيديد.
    Offences to which the instrument applies include the delivery, placement, discharge or detonation of any explosive or other lethal device in a public place, government facility, public transportation or infrastructure system, where there was intent to cause death, serious injury, or extensive destruction likely to result in a major economic loss. UN ومن الجرائم التي ينطبق عليها الصك تسليم أو وضع أو اطلاق أو تفجير أي جهاز متفجر أو غيره من الأجهزة المميتة في مكان عام أو مرفق حكومي أو شبكة للنقل العام أو مرفق بنية تحتية بقصد ازهاق الأرواح أو احداث اصابات خطيرة أو دمار هائل يرجح أن يتسبب في خسارة اقتصادية فادحة.
    (b) Under circumstances which indicate that the person knew or should have known that his conduct would create a substantial risk of death or serious bodily injury to many people, owing to the extent of the damage that it might cause. UN )ب( أو في ظروف تشير الى أن هذا الشخص كان يعلم، أو يُفترض أنه يعلم أن ثمة خطرا كبيرا في أن يؤدي فعله، نتيجة اﻷضرار التي ستنشأ عنه، الى ازهاق أرواح كثير من الناس أو حدوث اصابات بدنية خطيرة بينهم.
    The new mission is to prevent further loss of life. Open Subtitles المهمة الجديدة هي كبح ازهاق حياة أخرى
    (f) Notes with concern the serious security situation in a number of areas, which have led to the loss of life and kidnapping of humanitarian personnel and which hamper the implementation of humanitarian programmes, and calls on all countries of the Commonwealth of Independent States to ensure the safety of humanitarian personnel; UN )و( تلاحظ مع القلق الحالة اﻷمنية الخطيرة في عدد من المناطق والتي أدت إلى ازهاق أرواح العاملين في المجال اﻹنساني واختطافهم والتي تعرقل تنفيذ البرامج اﻹنسانية، وتطلب إلى جميع بلدان كومنولث الدول المستقلة أن تكفل سلامة العاملين في المجال اﻹنساني؛
    (f) Notes with concern the serious security situation in a number of areas which have led to the loss of life and kidnapping of humanitarian personnel and which hamper the implementation of humanitarian programmes, and calls on all countries of the Commonwealth of Independent States to ensure the safety of humanitarian personnel; UN )و( تلاحظ مع القلق الحالة اﻷمنية الخطيرة في عدد من المناطق والتي أدت إلى ازهاق أرواح العاملين في المجال اﻹنساني واختطافهم والتي تعرقل تنفيذ البرامج اﻹنسانية، وتطلب إلى جميع بلدان كومنولث الدول المستقلة أن تكفل سلامة العاملين في المجال اﻹنساني؛
    - only those acts which, in view of the nature of the weapons used and the place where they are committed, cause or are likely to cause incidental loss of life or serious injury among the general public or users of international civil aviation in particular, shall be classed as acts of violence within the meaning of the new paragraph 1 bis (a), as contained in Article II of the Protocol; UN - لا يصنف كأعمال عنف في نطاق معنى الفقرة الجديدة ١ مكرر )أ(، كما هي واردة في المادة الثانية من البروتوكول إلا اﻷفعال التي تؤدي أو يحتمل أن تؤدي عرضا - نظرا الى طبيعة اﻷسلحة المستخدمة والمكان الذي ترتكب فيه - الى ازهاق أرواح أفراد من الجمهور العام أو مستخدمي الطيران المدني الدولي بشكل خاص أو إلحاق اصابات خطيرة بهم؛
    - only those acts which, in view of the nature of the weapons used and the place where they are committed, cause or are likely to cause incidental loss of life or serious injury among the general public or users of international civil aviation in particular, shall be classed as acts of violence within the meaning of the new paragraph 1 bis (a), as contained in Article II of the Protocol; UN - لا يصنف كأعمال عنف في نطاق معنى الفقرة الجديدة ١ مكرر )أ(، كما هي واردة في المادة الثانية من البروتوكول إلا اﻷفعال التي تؤدي أو يحتمل أن تؤدي عرضا - نظرا الى طبيعة اﻷسلحة المستخدمة والمكان الذي ترتكب فيه - الى ازهاق أرواح أفراد من الجمهور العام أو مستخدمي الطيران المدني الدولي بشكل خاص أو إلحاق اصابات خطيرة بهم؛
    - only those acts which, in view of the nature of the weapons used and the place where they are committed, cause or are likely to cause incidental loss of life or serious injury among the general public or users of international civil aviation in particular, shall be classed as acts of violence within the meaning of the new paragraph 1 bis (a), as contained in Article II of the Protocol; UN - لا يصنف كأعمال عنف في نطاق معنى الفقرة الجديدة ١ مكرر )أ(، كما هي واردة في المادة الثانية من البروتوكول إلا اﻷفعال التي تؤدي أو يحتمل أن تؤدي عرضا - نظرا الى طبيعة اﻷسلحة المستخدمة والمكان الذي ترتكب فيه - الى ازهاق أرواح أفراد من عامة الجمهور أو مستخدمي الطيران المدني الدولي بشكل خاص أو إلحاق اصابات خطيرة بهم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more