land rental | UN | استئجار الأراضي |
land rental bid | UN | رسوم عطاءات استئجار الأراضي |
Following agitation, protests and several meetings between the parties over unpaid land rental fees owed to communities since the recommencement of logging operations in 2009, the Government agreed to disburse over $2 million to affected communities | UN | وفي أعقاب قلاقل واحتجاجات، وعدة اجتماعات عقدت بين الأطراف بشأن عدم دفع رسوم استئجار الأراضي المستحقة للمجتمعات المحلية منذ استئناف عمليات قطع الأخشاب في عام 2009، وافقت الحكومة على صرف مبلغ يزيد على مليوني دولار للمجتمعات المحلية المتأثرة |
The organization has support Land Leases for orphanages and school in this region as well. | UN | كما تدعم المنظمة عقود استئجار الأراضي لصالح دور رعاية الأيتام والمدارس في هذه المنطقة. |
Regulations mandate that an account be established — the National Benefit Sharing Trust — where 30 per cent of land rental fees from forestry must be made available for community use. | UN | وتنصّ الأنظمة على إنشاء حساب - هو الحساب الاستئماني الوطني لتقاسم المكاسب - يجعل 30 في المائة من رسوم استئجار الأراضي للأنشطة الحرجية تحت تصرّف المجتمعات المحلية. |
45. In February, representatives of communities in Gbarpolu, Grand Bassa, Lofa and Rivercess counties threatened to halt logging activities unless they received the 30 per cent share of land rental fees owed to them by law. | UN | ٤٥ - وفي شباط/فبراير، هدد ممثلو المجتمعات المحلية في مقاطعات غباربولو وغراند باسا ولوفا وريفرسيس بوقف أنشطة قطع الأشجار ما لم يحصلوا على الحصة التي تبلغ نسبتها 30 في المائة من رسوم استئجار الأراضي المستحقة لهم بموجب القانون. |
Communities in concession areas, which by law have the right to 30 per cent of land rental fees paid by forestry concessionaires, have begun to engage with the Government on the matter, with some threatening to disrupt logging operations if their dues are not received by September. | UN | وبدأت المجتمعات المحلية في مناطق الامتياز، التي يحق لها بموجب القانون الاستفادة مما نسبته 30 في المائة من رسوم استئجار الأراضي التي يدفعها أصحاب امتيازات استغلال الغابات، التعاملَ مع الحكومة بشأن هذه المسألة، بحيث هدد بعضها بعرقلة عمليات قطع الأشجار إذا لم تستلم مستحقاتها بحلول أيلول/سبتمبر. |
While the poverty reduction strategy projected a total of over $107 million for the period 2007-2011, the Government will more likely have a total revenue of under $30 million, assuming that the 2010-2011 land rental bid premiums are paid. | UN | وفي حين أن استراتيجية الحد من الفقر توقعت إحراز ما يزيد على 107 ملايين دولار للفترة 2007-2011، فمن المرجح أن يكون إجمالي إيرادات الحكومة دون 30 مليون دولار، بافتراض دفع رسوم عطاءات استئجار الأراضي للفترة 2010-2011. |
While Liberia is building on established partnerships to develop appropriate forest management strategies to provide benefits to forest communities, some communities have complained about not benefiting from social agreements with logging companies, and have petitioned the legislature to revise agreements and increase the community share of land rental fees from 30 to 60 per cent. | UN | ولئن كانت ليبيريا تستند إلى الشراكات القائمة لوضع استراتيجيات ملائمة لإدارة الغابات تفيد المجتمعات العاملة في الصناعة الحرجية، فقد اشتكت تلك المجتمعات المحلية من عدم تمكينها من الاستفادة من الاتفاقات الاجتماعية التي تبرم مع شركات قطع الأشجار، والتمست من المجلس التشريعي أن يراجع تلك الاتفاقات ويرفع نصيب المجتمعات المحلية من رسوم استئجار الأراضي من 30 إلى 60 في المائة. |
SGS records show that since 2008, forest management contracts have generated $16,310,047 for the Government, whereas companies are not required to pay land rental fees to the Government under private use permits, nor do they pay bid premiums to obtain private use permits contracts. | UN | إذ تبين سجلات الشركة العامة للمراقبة أن عقود إدارة الغابات قد درت على الحكومة، منذ عام 2008، مبلغ 047 310 16 دولارا، في حين أن الشركات ليست ملزمة بأن تؤدي لها رسوم استئجار الأراضي المشمولة بتراخيص الاستغلال الخاص ولا أن تدفع رسوماً إضافيةً قبل إرساء العطاءات من أجل الحصول على تراخيص الاستغلال الخاص. |
128. In this context, as previously reported, the Panel is particularly concerned about legislation adopted by the Liberian House of Representatives and Senate that would change forestry land rental fees from annual payments to one-time payments (S/2011/757, para. 185). | UN | 128 - وفي هذا السياق، وعلى النحو الذي جرى الإبلاغ عنه سابقا، يساور الفريق قلق خاص بشأن التشريع الذي اعتمده مجلسا النواب والشيوخ الليبريان والذي من شأنه أن يحول رسوم استئجار الأراضي من رسوم سنوية إلى رسوم تدفع مرة واحدة فقط (S/2011/757، الفقرة 185). |
On 1 July 2000, the Liberian Government issued Executive Order No. 4 " restricting the Ministry of Finance to the collection of 50 per cent of all land rental Fees and 98 per cent of all Stumpage fees " . | UN | وفي 1 تموز/يوليه 2000، أصدرت الحكومة الليبرية الأمر التنفيذي رقم 4 الذي " يقيد ما تحصله وزارة المالية بنسبة 50 في المائة من جميع رسوم استئجار الأراضي و 98 في المائة من جميع رسوم استئصال جذور الأشجار " . |
The $1.63 million in unpaid land rental bid fees were due to unpaid fees of almost $1.46 million by Euro-Liberia Logging and just over $36,000 by LTTC. | UN | وسُجل مبلغ 1.63 مليون دولار لرسوم عطاءات استئجار الأراضي غير المدفوعة نظراً إلى عدم قيام الشركة الأوروبية الليبرية لقطع الأخشاب " Euro-Liberia Logging " بدفع رسوم بقيمة 1.46 مليون دولار تقريباً وعدم قيام شركة تُدعى الشركة الليبرية للأشجار والتجارة " LTTC " بدفع رسوم أخرى غير مدفوعة تزيد قليلاً على 000 36 دولار. |
The bulk of the tax owed derives from unpaid land rental bid fees and other area fees, which is why the forestry management contracts, with their large area and relatively higher fees, vastly outweigh the private use permits which do not generate land-related fees to the Government at all (see annex VIII). | UN | ويُستمد معظم الضرائب المستحقة من رسوم عطاءات استئجار الأراضي وغيرها من الرسوم المرتبطة بمساحات الأراضي، وهو ما يفسّر الفارق الشاسع بين الضرائب المستحقة على عقود إدارة الغابات، بمساحاتها الأكبر ورسومها الأعلى نسبيا، وبين تراخيص الاستغلال الخاص التي لا تحصّل الحكومة بموجبها أي رسوم مرتبطة بالأراضي (انظر المرفق الثامن). |
Industry, tourism and trade activities in settlements have a 69 per cent reduction on Land Leases. | UN | وتحظى أنشطة الصناعة والسياحة والتجارة في المستوطنات بتخفيض نسبته 69 في المائة على استئجار الأراضي. |
The Lands Court is responsible for all matters pertaining to land, namely, Land Leases, wills, inheritance, adoption, etc. | UN | ومحكمة الأراضي هي المسؤولة عن جميع المسائل المتعلقة بالأراضي، وهي تحديداً عقود استئجار الأراضي والوصايا والميراث والتبني، إلخ. |