"استئناف آخر" - Translation from Arabic to English

    • further appeal
        
    • another appeal
        
    • other appeal
        
    There is no further appeal to the House of Lords. UN وليس هناك استئناف آخر أمام مجلس اللوردات.
    In certain cases a further appeal lies from the Court of Appeal to the Judicial Committee of the Privy Council. UN وفي بعض القضايا يقدم استئناف آخر من محكمة الاستئناف إلى اللجنة القضائية لمجلس الملكة الخاص.
    On the substance, he declined to reverse the decision of the Regional Public Prosecutor, in a decision not subject to further appeal. UN ومن حيث الجوهر، رفض نقض قرار المدعي العام الإقليمي، وكان ذلك قراراً لا يخضع لأي استئناف آخر.
    The Prosecutor's decision contained no indication of a possibility of further appeal. UN فلم يتضمن قرار المدّعي العام أي إشارة إلى إمكانية تقديم استئناف آخر.
    Following another appeal to the Supreme Court, in November 2009 the latter upheld the original sentences on Mr. Pavlov, Mr. Genashilkin and Mr. Bessonov. UN وعقب استئناف آخر لدى المحكمة العليا، أقرّت هذه المحكمة في تشرين الأول/نوفمبر 2009 العقوبات الأصلية على السيد بافلوف والسيد غيناشيلكين والسيد بيسونوف.
    Consequently, any other appeal would have been pointless. UN وبناء عليه، فإن أي استئناف آخر كان من شأنه أن يكون بلا جدوى.
    There is no further appeal to the House of Lords. UN وليس هناك استئناف آخر أمام مجلس اللوردات.
    There is no further appeal to the House of Lords. UN وليس هناك استئناف آخر أمام مجلس اللوردات.
    The author's further appeal against this decision was dismissed by the Maastricht District Court. UN ورفض استئناف آخر لهذا القرار من صاحب البلاغ أمام محكمة ماستريخت المحلية.
    The author appealed the judgement, and on 14 May 2001, the Linz Court of Appeals dismissed his appeal, but allowed a further appeal to the Supreme Court. UN واستأنف صاحب البلاغ هذا الحكم، وفي 14 أيار/مايو 2001، لم تقبل محكمة الاستئناف في لينز استئنافه، ولكن سمحت بتقديم استئناف آخر أمام المحكمة العليا.
    Appeals from the Supreme Court, against conviction or sentence, lie to the Court of Appeal and in certain cases a further appeal lies to the Judicial Committee of the Privy Council. UN ويقدم الاستئناف ضد الإدانة أو العقوبة من المحكمة العليا إلى محكمة الاستئناف، وفي بعض القضايا يقدم استئناف آخر إلى اللجنة القضائية لمجلس الملكة الخاص.
    The authors unsuccessfully tried to obtain an undertaking from the Attorney-General that no execution would take place pending any further appeal to the Judicial Committee. UN وحاول مقدمي البلاغين عبثا الحصول على تعهد من النائب العام بعدم تنفيذ حكم اﻹعدام بانتظار أي استئناف آخر أمام اللجنة القضائية.
    No further appeal is available. UN وليس من المتاح تقديم استئناف آخر.
    The Act also allows Canada to enforce a foreign forfeiture order providing that a person is convicted of such an offence without possibility of further appeal. UN ويسمح ذلك القانون لكندا أيضا بأن تنفذ أمر مصادرة أجنبيا شريطة أن يكون الشخص مدانا بجريمة كهذه دون إمكانية تقديم استئناف آخر.
    Except in " without foundation " cases, further appeal was possible to the Immigration Appeal Tribunal. UN وباستثناء الحالات التي " لا تستند إلى أساس من الصحة " ، يجوز رفع استئناف آخر أمام محكمة الاستئناف الخاصة بالهجرة.
    Over the past four years, according to Ministry of the Interior statistics, 219 applications had been dismissed; of those, 186 had been the subject of appeal to the Ministry, and 133 of them had been the subject of further appeal to the Supreme Court for review of a ministerial decision. UN وعلى مدار السنوات اﻷربع الماضية، ووفقا لاحصائيات وزارة الداخلية، تم رفض ٩١٢ طلبا، من بينها ٦٨١ كانت موضع استئناف لدى الوزارة، و٣٣١ منها موضع استئناف آخر لدى المحكمة العليا للنظر في المقرر الوزاري.
    The authors unsuccessfully tried to obtain an undertaking from the Attorney-General that no execution would take place pending any further appeal to the Judicial Committee. UN وحاول صاحبا البلاغين عبثا الحصول على تعهد من النائب العام بعدم تنفيذ حكم اﻹعدام بانتظار أي استئناف آخر أمام اللجنة القضائية.
    By judgement of 11 January 2007, the Administrative Jurisdiction Division of the Council of State rejected a further appeal by the author as inadmissible. UN كما رفضت شعبة القضاء الإداري في مجلس الدولة في 11 كانون الثاني/يناير 2007، طلب استئناف آخر تقدم به صاحب البلاغ، لعدم مقبوليته.
    In a number of cases, enforcement was to be sought immediately from the Supreme Court or higher judicial instance, allowing for only one instance and no further appeal. UN 27- وفي عدد من الحالات، يتعين طلب الإنفاذ فورا من المحكمة العليا أو من هيئة قضائية أعلى، بحيث لا يتاح الاستئناف سوى مرة واحدة فقط ولا يتاح استئناف آخر.
    2.6 On 10 March 2001, following the submission of the communication to the Human Rights Committee, the author lodged another appeal to the Supreme Court on the grounds of miscarriage of justice, requesting that the prison sentence be suspended. UN 2-6 وفي 10 آذار/مارس 2001، وعقب تقديم البلاغ إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، قدم صاحب البلاغ طلب استئناف آخر إلى المحكمة العليا بدعوى إساءة تطبيق أحكام العدالة، طالباً وقف تنفيذ عقوبة السجن.
    By their filings of 21 June 2002, both Kordić and Čerkez sought further assistance of the Appeals Chamber to have access to additional evidence filed in another appeal. UN وسعى كورديتش وسيركيز من خلال المذكرات التي قدماها في 21 حزيران/يونيه 2002 إلى الحصول على مساعدة إضافية من دائرة الاستئناف وذلك بالإذن لهما بالاطلاع على أدلة إضافية مقدمة بشأن استئناف آخر.
    Any party to a proceeding in which another court of the Union of Republics of Bosnia and Herzegovina or of any of its Constituent Republics has pronounced a judgement that is not subject to any other appeal (for a reason other than the lapse of a time-limit for which the moving party is responsible), may appeal such judgement to the Court on the basis of any question within its competence. UN ﻷي طرف في دعوى أصدرت فيها محكمة أخرى من محاكم اتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك أو إحدى جمهورياته المؤسسة حكما لا يخضع ﻷي استئناف آخر )ﻷي سبب عدا انقضاء المهلة المحددة التي يعد الطرف الطالب مسؤولا عنه(، أن يستأنف هذا الحكم أمام المحكمة على أساس أي مسألة تدخل في نطاق اختصاصها، ويكون قرار المحكمة في هذا الاستئناف نهائيا وملزما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more